Translation of "Prêts " in German

0.011 sec.

Examples of using "Prêts " in a sentence and their german translations:

- Prêts ?
- Prêtes ?

Fertig?

Nous sommes prêts, si vous êtes prêts.

Wir sind bereit, wenn Sie es sind.

- À vos marques, prêts, partez !
- À vos marques, prêts, partez !
- À vos marques, prêts, partez !
- A vos marques, prêts... partez !

Auf die Plätze, fertig, los!

Êtes-vous prêts ?

Sind Sie bereit?

Nous étions prêts.

- Wir waren fertig.
- Wir waren bereit.

Prêts pour novembre ?

Bereit für November?

Vous êtes prêts ?

Sind Sie bereit?

- À vos marques, prêts, partez !
- À vos marques, prêts, partez !
- À vos marques, prêts, partez !

- Achtung, fertig, los!
- Auf die Plätze, fertig, los!

- À vos marques, prêts, partez !
- A vos marques, prêts... partez !

- Achtung, fertig, los!
- Auf die Plätze, fertig, los!

À vos marques, prêts,

Auf die Plätze. Fertig.

Et on est prêts.

Und los geht es.

Ils n'étaient pas prêts.

- Sie waren nicht fertig.
- Sie waren nicht bereit.

Vous êtes tous prêts ?

Seid ihr alle bereit?

Sommes-nous tous prêts ?

- Sind wir alle fertig?
- Sind wir alle so weit?

Vous êtes tous prêts.

Ihr seid alle bereit.

Je crois qu'on est prêts.

Ich denke, wir können gehen.

Ils sont prêts à attaquer.

dann ist sie bereit anzugreifen und vorzuschnellen.

Ils sont prêts à attaquer.

dann ist sie bereit, vorzuschnellen und anzugreifen.

Alors voilà... Êtes-vous prêts ?

Jetzt kommt's ... seid Ihr bereit?

Nous sommes prêts à partir.

Wir sind fertig zum Losfahren.

A vos marques, prêts... partez !

Auf die Plätze, fertig ... los!

Ils ne seront pas prêts.

Sie werden nicht bereit sein.

- Vous êtes prêts ? - Je crois.

- Bereit? - Ich denke schon.

À vos marques, prêts, partez !

- Achtung, fertig, los!
- Auf die Plätze, fertig, los!

- Sommes-nous prêts ?
- Y sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?
- Y sommes-nous prêtes ?

Sind wir vorbereitet?

À vos marques, prêts, à plus !

Auf die Plätze, fertig, bis dann!

J'accroche ça, et on est prêts.

Einhängen und schon sind wir bereit.

À vos marques, prêts, à plus !

Auf die Plätze! Fertig! Bis dann!

- Prêts pour novembre ?
- Prêt pour novembre ?

Bereit für November?

Les banques n'accordent plus de prêts.

Die Banken gewähren keine Kredite mehr.

Les soldats sont prêts au combat.

- Die Soldaten sind für den Kampf bereit.
- Die Soldaten sind kampfbereit.

- Vous étiez prêtes.
- Vous étiez prêts.

Sie waren bereit.

- Ils étaient prêts.
- Elles étaient prêtes.

- Sie waren bereit.
- Sie waren fertig.

- Nous sommes prêts.
- Nous sommes prêtes.

- Wir sind fertig.
- Wir sind bereit.

- Ils sont prêts.
- Elles sont prêtes.

Sie sind bereit.

Nous ne sommes pas encore prêts.

Wir sind noch nicht fertig.

- Sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?

Sind wir so weit?

Quoiqu'il arrive, nous devons être prêts.

Wir müssen bereit sein, was auch immer passiert.

Nous devons être prêts à tout.

- Wir müssen auf alles gefasst sein.
- Wir müssen auf alles vorbereitet sein.

Soyez prêts demain à 10 heures.

Seid morgen um 10 Uhr fertig!

- Êtes-vous prêts à partir, tous les deux ?
- Êtes-vous tous deux prêts à partir ?

Seid ihr beide bereit zu gehen?

- Nous sommes prêts, désormais.
- Nous sommes prêtes, désormais.
- Nous sommes maintenant prêts.
- Nous sommes maintenant prêtes.

Wir sind jetzt soweit.

Vous êtes prêts pour la première question ?

Alles klar, sind Sie bereit für die erste Frage?

J'ai attaché la corde. On est prêts !

Okay. Das Seil ist befestigt. Ich bin bereit!

Mais aussi être prêts à prendre partie,

und dazu bereit sind,

Ils sont prêts dans le sens farouche

Sie sind bereit im Sinne von ferdisch,

- Es-tu prêt ?
- Es-tu prêt ?
- Prêts ?

Bist du fertig?

Il nous faut être prêts à tout.

- Wir müssen auf alles gefasst sein.
- Wir müssen auf alles vorbereitet sein.

Nous devons être prêts dans trente minutes.

Wir müssen in dreißig Minuten fertig sein.

Je n'ai pas d'amis prêts à m'aider.

Ich habe keine hilfsbereiten Freunde.

Les navets sont prêts à être récoltés.

Die Rüben sind reif zum Ernten.

Êtes-vous tous deux prêts à partir ?

Seid ihr beide bereit zu gehen?

Et on se lance. Bon, on est prêts.

Und schon geht es los. Okay, wir sind bereit.

J'espère que vous êtes prêts à me suivre.

Ich hoffe Sie wollen mir folgen,

Les pains à l'avocat sont prêts. - Super merci.

Die Avocado-Brote sind fertig. - Super, danke.

Si ça se reproduit, nous voulons être prêts.

Wenn das wieder passiert, wollen wir vorbereitet sein.

- Ils n'étaient pas prêts.
- Elles n'étaient pas prêtes.

- Sie waren nicht fertig.
- Sie waren nicht bereit.

Nous sommes prêts à prendre des décisions difficiles.

Wir sind bereit, harte Entscheidungen zu treffen.

- Êtes-vous tous prêts ?
- Vous êtes tous prêts ?

Seid ihr alle fertig?

Vous auriez dû y être prêts depuis hier.

Ihr hättet bis gestern damit fertig sein sollen.

- Nous sommes presque prêts.
- Nous sommes presque prêtes.

Wir sind fast fertig.

Ne craignez pas l'imprévu mais soyez-y prêts.

Fürchte nicht das Unerwartete, aber sei darauf vorbereitet.

Tom et Marie sont tous les deux prêts.

Tom und Maria sind beide so weit.

Il ferait l'acquisition de sociétés de prêts hypothécaires,

Er würde Hypothekengesellschaften erwerben,

Que nous ne sommes pas vraiment prêts à affronter.

worauf wir nie richtig vorbereitet sind.

Les pompiers sont prêts à intervenir jour et nuit.

Die Feuerwehr ist Tag und Nacht einsatzbereit.

- Vous êtes prêts.
- Vous êtes prêtes.
- Vous êtes prête.

Sie sind fertig.

- Ils ne sont pas prêts.
- Vous n'êtes pas prêt.

Sie sind nicht bereit.

Nous sommes tout sauf prêts pour le rude hiver.

Wir sind alles andere als bereit für den kalten Winter.

- À vos marques, prêts, partez !
- Un, deux, trois, partez !

Auf die Plätze, fertig, los!

- Nous sommes prêts à partir.
- Nous sommes prêtes à partir.
- Nous sommes prêts à y aller.
- Nous sommes prêtes à y aller.

- Wir sind fertig zum Losfahren.
- Wir sind fertig zum Gehen.
- Wir können aufbrechen.

Et ses petits ne semblent pas prêts à se débrouiller.

Und ihre Jungen scheinen ihr weiterhin keine Hilfe zu sein.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Wenn sie bis zum Frühling überleben, können sie allein losziehen.

Ils vivront à la campagne prêts à vous protéger… La

Sie werden auf dem Land leben, um dich zu beschützen…

- Nous ne sommes pas prêts.
- Nous ne sommes pas prêtes.

Wir sind nicht bereit.

Juste sauvegarder juste pour 30 jours, mais ils sont prêts

um es einfach nur zu unterstützen 30 Tage, aber sie sind bereit

Les gens ne voient que ce qu'ils sont prêts à voir.

Die Menschen sehen nur das, was sie bereit sind zu sehen.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.

Wenn sie ihren Kopf eingerollt so zurückzieht, ist sie angespannt, kann nach vorne schnellen und angreifen.

Je sais que les gens sont davantage prêts à partager des informations

Ich weiß, dass die Menschen eher Informationen teilen,

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

In nur drei Monaten werden sie selbst geschlechtsreif sein.

- Nous sommes prêts à y aller.
- Nous sommes prêtes à y aller.

Wir sind bereit zu gehen.

- Nous ne sommes pas encore prêts.
- Nous ne sommes pas encore prêtes.

Wir sind noch nicht fertig.

Nous avions des membres de l'équipe qui étaient toujours prêts à travailler

Wir hatten Teammitglieder, die waren immer noch bereit zu arbeiten

Et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Und los geht es. Es ist immer aufregend, in ein Schlangennest zu steigen.