Translation of "Démocratie" in German

0.006 sec.

Examples of using "Démocratie" in a sentence and their german translations:

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.
- Nous luttons pour la démocratie.
- Nous nous battons pour la démocratie.

Wir stehen für Demokratie.

Il défend la démocratie.

Er verteidigt die Demokratie.

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.

Wir stehen für Demokratie.

Nous croyons en la démocratie.

Wir glauben an die Demokratie.

L'Allemagne est une démocratie parlementaire.

Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie.

La démocratie encourage la liberté.

Demokratie fördert Freiheit.

Comment fonctionne la démocratie allemande ?

Wie funktioniert die deutsche Demokratie?

C’est la démocratie, je crois.

Das ist Demokratie, denke ich.

La démocratie, c'est le pouvoir du peuple. Que signifie alors la démocratie populaire ?

Demokratie heißt Volksherrschaft. Was heißt dann Volksdemokratie?

Que la démocratie libérale est défaillante.

dass die liberale Demokratie zertrümmert wurde.

L'Espagne est une démocratie depuis 1975.

Spanien ist seit 1975 eine Demokratie.

La démocratie vaincra à long terme.

Auf lange Sicht wird die Demokratie siegen.

La démocratie est une forme de gouvernement.

Demokratie ist eine Herrschaftsform.

Nous devons nous battre pour notre démocratie.

Wir müssen für unsere Demokratie kämpfen.

La liberté individuelle est l'âme de la démocratie.

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

La démocratie est la dictature de la majorité.

Demokratie ist die Diktatur der Mehrheit.

Je me tiens du côté de la démocratie.

Ich stehe auf der Seite der Demokratie.

L'espéranto est une clé de la démocratie linguistique.

Esperanto ist ein Schlüssel für sprachliche Demokratie.

L'amour de la démocratie est celui de l'égalité.

Die Liebe zur Demokratie ist die zur Gleichheit.

La démocratie est un chemin vers la liberté.

Die Demokratie ist ein Weg in die Freiheit.

En démocratie, tous les citoyens ont les mêmes droits.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

Les Allemands n'étaient pas encore habitués à la démocratie.

Die Deutschen waren an die Demokratie noch nicht gewöhnt.

- Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
- En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

- In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist.
- In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Journalisten unabhängig sind.

Mais est une menace pour la démocratie et la société.

sondern eine Gefahr für Demokratie und Gesellschaft.

Beaucoup de jeunes moururent pour la démocratie pendant cette guerre.

Viele junge Menschen starben in diesem Krieg für die Demokratie.

En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist.

La démocratie est la base de tous les pays libres.

Demokratie ist die Basis aller freien Länder.

La démocratie est un concept qui remonte aux anciens grecs.

Demokratie ist eine Idee, die auf die alten Griechen zurückgeht.

La démocratie demeurera une courte parenthèse dans l’histoire de l’humanité.

Die Demokratie wird nur ein kurzes Zwischenspiel in der Menschheitsgeschichte gewesen sein.

Nous pouvons reprendre notre démocratie des gens qui s'en sont emparés.

Wir können die Demokratie vor den Menschen retten, die sie uns nahmen.

La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple.

Demokratie ist die Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

La démocratie, c’est quand une vache est autorisée à choisir qui la traira.

Demokratie ist, wenn eine Kuh sich aussuchen darf, vom wem sie gemolken wird.

La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, et pour le peuple.

Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.

Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte.

Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie».

Ein selbsternannter Demokrat, der das Glück hat, in einer Demokratie zu leben, aber ständig über die dummen Politiker schimpft ohne sich selbst politisch zu engagieren, hat wahrscheinlich das Wort "Demokratie" nicht verstanden.

La démocratie, c'est la nécessité de se plier, de temps à autre, à l'opinion d'autrui.

Demokratie ist die Notwendigkeit, sich gelegentlich den Ansichten anderer Leute zu beugen.

Beaucoup croient que celui qui crie le plus fort est celui qui décide dans une démocratie.

Viele glauben, in einer Demokratie entscheidet der, der am lautesten schreit.

Un des avantages de vivre dans une démocratie est que l'on peut dire ce que l'on pense.

Einer der Vorteile in einer Demokratie zu leben ist, dass man sagen darf was man denkt.

La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

Seulement lorsqu'il existera un pays où un pauvre mendiant peut devenir chef de l'État, pourrons-nous dire qu'il existe une vraie démocratie.

Erst wenn es ein Land geben wird, in dem ein armer Bettler Staatspräsident werden kann, werden wir sagen dürfen, dass es eine wirkliche Demokratie gibt.

L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.

Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung.

Lorsqu'il est six heures du matin et que ma porte retentit et que je peux être sûr que c'est le laitier, alors je sais que je vis en démocratie.

Wenn es morgens um sechs Uhr an meiner Tür läutet und ich kann sicher sein, dass es der Milchmann ist, dann weiß ich, dass ich in einer Demokratie lebe.

Quand les bombes sont tombées sur notre port et la tyrannie menaçait le monde, elle était là pour témoigner l'ascension d'une génération à la grandeur et une démocratie était sauvée. Oui, nous pouvons.

Als die Bomben auf unseren Hafen fielen und Tyrannei die Welt bedrohte, erlebte sie, wie eine Generation sich zur Größe erhob und eine Demokratie gerettet wurde. Ja, wir können.

La vraie démocratie ne s'enquiert pas de la couleur de la peau ou du lieu de naissance ; où qu'elle voie un homme, elle reconnait un être doté, par son créateur, de droits originels inaliénables.

Wahre Demokratie fragt nicht nach der Hautfarbe oder danach, woher jemand kommt. Wo immer sie einen Menschen sieht, nimmt sie ihn als ein Wesen, das von seinem Schöpfer mit unabänderlichen Urrechten ausgestattet wurde, wahr.

À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné.

Nach der genauen Bedeutung des Ausdrucks existierte wahre Demokratie niemals. Es ist gegen die natürliche Ordnung, dass eine Majorität regieren würde und die Minorität regiert würde.

S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen."

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.