Translation of "Correct" in German

0.006 sec.

Examples of using "Correct" in a sentence and their german translations:

Correct !

- Richtig!
- Das stimmt!

- C'est correct.

- Das ist richtig.

Lequel est correct ?

Was ist richtig?

- C'est juste !
- Correct !

- Richtig!
- Das ist richtig!
- Stimmt.

Est-ce correct ?

Richtig?

Ça semblerait être correct.

- Das scheint wohl richtig zu sein.
- Es scheint wohl, dass das richtig ist.

- C'est juste.
- C'est correct.

- Das ist richtig.
- Das ist korrekt.

Ai-je l'air correct ?

Sehe ich einigermaßen gut aus?

Comment est-ce correct?

Wie ist es richtig?

Ça semble bien être correct.

Es scheint wohl, dass das richtig ist.

Le politiquement correct nous tuera !

Die politische Korrektheit wird uns umbringen!

C'était correct de leur part.

Das war recht von ihnen!

Quelque chose n'est pas correct.

Irgendwas stimmt nicht.

C'est correct, n'est-ce pas ?

Das stimmt, nicht wahr?

Malheureusement, le rapport est correct.

Der Bericht stimmt leider.

Ça ne semble pas correct.

Das fühlt sich nicht richtig an.

Sommes-nous sûrs que c'est correct?

Sind wir sicher, dass es richtig ist?

Il a été correct avec moi.

Er hat sich mir gegenüber fair verhalten.

Non, non ! Ce n'est pas correct !

Nein, nein! Das ist nicht richtig.

- C'est presque correct.
- C'est presque exact.

- Das stimmt fast.
- Das ist fast richtig.

- Tout ce que vous dites est parfaitement correct.
- Tout ce que tu dis est parfaitement correct.

Alles, was du sagst, ist vollkommen richtig.

Ce que je dis est 100% correct?

Ist das, was ich sage, zu 100 Prozent richtig?

Ce qu'il a dit était globalement correct.

Was er sagte, war im Großen und Ganzen richtig.

Ce que Tom a dit est correct.

Was Tom sagte, stimmt.

C'est correct de dire ça comme ça ?

Ist das richtig, das so zu sagen?

- N'est-ce pas correct ?
- N'est-ce pas juste ?

Stimmt das nicht?

- Est-ce juste ?
- Est-ce correct ?
- Ah vraiment ?

Ist das korrekt?

Il me semble que le drapeau est correct.

Es scheint mir, dass die Flagge korrekt ist.

D'autres peuvent penser que c'est tout à fait correct.

andere finden es angemessen.

Ce n'est pas correct de parler de cette manière.

- Es ist nicht richtig, dass du so sprichst.
- Es ist nicht richtig, dass Sie so sprechen.

Comme si cela prouvait que c'était de l'anglais correct.

Als ob das ein Beweis wäre, dass das Englisch korrekt war.

Je ne suis pas sûr que ce soit correct.

Ich bin nicht sicher, ob das richtig ist.

- Exactement !
- C'est vrai !
- Exact !
- C'est vrai !
- Correct !
- Exactement !
- C'est ça !

- Das ist richtig!
- Stimmt!
- Richtig.

- Je crois que c'est correct.
- Je crois que c'est exact.

- Ich glaube, das ist korrekt.
- Ich glaube, das stimmt so.
- Das ist richtig, glaube ich.

Ce que tu as dit est tout à fait correct.

Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig.

Son comportement a été correct du début à la fin.

Sein Verhalten war von Anfang bis Ende korrekt.

- Et comme ceci, c'est correct ?
- Et comme ceci, c'est correct ?

Und so ist es richtig?

Je me demande si ce que j'ai écrit était correct.

Ich frage mich, ob das, was ich geschrieben habe, richtig war.

Ce n'est pas correct de critiquer les gens derrière leur dos.

- Es ist nicht richtig, Leute hinter ihrem Rücken zu kritisieren.
- Es gehört sich nicht, Leute hinter ihrem Rücken zu kritisieren.

Est-ce correct pour un médecin de décider quand quelqu'un doit mourir ?

Ist es richtig, dass ein Arzt entscheide, wann jemand sterben muss?

Il a la liberté de faire ce qu'il croit correct de faire.

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.

Même l'usage correct des participes ne te garantit pas qu'on te comprenne.

Sogar der richtige Gebrauch der Partizipien garantiert dir nicht, dass man dich versteht.

Ça paraît correct sur le papier, mais est-ce que ça va marcher?

Auf dem Papier sieht das ok aus, aber wird es funktionieren?

- Correct. Tu ne peux pas juste dupe les gens et ajouter des liens

- Richtig. Du kannst nicht einfach Leute dupieren und Links hinzufügen

Ce jugement peut être très correct juridiquement, mais est complètement déconnecté de la réalité.

Dieses Gerichtsurteil mag streng juristisch in Ordnung gehen, es ist aber vollkommen lebensfremd.

- Ce n'est pas vrai.
- Ce n'est pas correct.
- C'est inexact.
- Ce n'est pas exact.

- Das stimmt nicht.
- Das ist nicht wahr.
- Es ist nicht richtig.

Il y a un monde entre « se faire comprendre » et « avoir un anglais correct. »

Es ist ein Riesenunterschied zwischen „sich verständlich machen“ und „Englisch vollkommen beherrschen“.

Grammaticalement, c'est correct mais des locuteurs natifs ne diraient pas quelque chose comme ça.

Alles ist grammatisch richtig, aber die Muttersprachler sagen so etwas nicht.

Il y a quelque chose dans cette traduction qui n'est pas tout à fait correct.

Irgendwas stimmt nicht an dieser Übersetzung.

- Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi dans la vraie vie, n'est-ce pas ?
- Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi en situation réelle, n'est-ce pas ?

Das ist zwar grammatikalisch einwandfrei, aber so würdest du das doch im echten Leben nicht formulieren, oder?

Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi dans la vraie vie, n'est-ce pas ?

Das ist zwar grammatikalisch einwandfrei, aber so würdest du das doch im echten Leben nicht formulieren, oder?

- Je veux savoir que ce que je fais est correct.
- Je veux savoir que ce que je fais est bien.

Ich will wissen, dass ich das Richtige tue.