Translation of "Chaton" in German

0.008 sec.

Examples of using "Chaton" in a sentence and their german translations:

- Le chaton somnole.
- Le chaton est assoupie.

Das Kätzchen schlummert.

Ce chaton veut dormir.

Dieses Kätzchen möchte schlafen.

Le chaton veut dormir.

Das Kätzchen will schlafen.

Un chaton est né.

Ein Kätzchen ist geboren worden.

J'ai appelé le chaton Tama.

- Ich nannte das Kätzchen Tama.
- Ich habe das Kätzchen Tama genannt.

- Finalement elle a choisi un autre chaton.
- Finalement, elle choisit un autre chaton.

- Letztendlich hat sie sich ein anderes Kätzchen ausgesucht.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

Elle a appelé le chaton "Jaguar".

Sie nannte das Kätzchen „Jaguar“.

Le chaton a quatre petits petons.

Das Kätzchen hat vier Tätzchen.

Finalement, elle choisit un autre chaton.

- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

J'ai un chaton et un chien.

Ich habe eine kleine Katze und einen Hund.

Le tigreau ressemblait à un gros chaton.

Das Tigerjunge sah wie ein großes Kätzchen aus.

Finalement elle a choisi un autre chaton.

Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

- Marie n'a pas de clebs; elle a un chaton.
- Marie n'a pas de clébard; elle a un chaton.
- Marie n'a pas de cabot; elle a un chaton.

Maria hat keinen Köter; sie hat ein Kätzchen.

A-t-elle fait mal à ce chaton ?

Hat sie dem Kätzchen weh getan?

Marie n'a pas de cabot; elle a un chaton.

Maria hat keinen Köter; sie hat ein Kätzchen.

J'ai trouvé le chaton mort de froid sous une voiture.

Ich habe das Kätzchen halb erfroren unter einem Auto gefunden.

- Ma fille veut un petit chat.
- Ma fille veut un chaton.

Meine Tochter möchte ein Kätzchen.

J'ai vu Tom l'autre jour. Il a aidé un chaton qui se noyait dans la rivière.

Ich habe letztens Tom gesehen. Er half einem Kätzchen, das im Fluss zu ertrinken drohte.

Seule l'âme la plus noire pourrait laisser le pauvre chaton dans la rue, avec le froid qu'il fait dehors.

Nur die schwärzeste Seele könnte das arme Kätzchen draußen auf der Straße in der Kälte lassen.

J'ai ramassé un chaton. Il était assis dans un coin du parc et a tremblé de tout son corps et miaulé.

Ich hab ein Kätzchen aufgelesen. Es saß in einer Ecke des Parks und hat am ganzen Leib gezittert und miaut.