Translation of "Vides" in English

0.014 sec.

Examples of using "Vides" in a sentence and their english translations:

Ils sont vides.

They're empty.

- Ses mains étaient vides.
- Il avait les mains vides.

His hands were empty.

Ses mains étaient vides.

His hands were empty.

Les rues étaient vides.

The streets were empty.

Ces bouteilles sont vides.

These bottles are empty.

Toutes les caisses sont vides.

All the boxes are empty.

Il avait les mains vides.

His hands were empty.

- Tous les tiroirs du bureau étaient vides.
- Tous les tiroirs des bureaux étaient vides.

All the desk drawers were empty.

- Nous avons trouvé toutes les caisses vides.
- Nous avons trouvé toutes les boîtes vides.

We found all the boxes empty.

Passons en revue ces mots vides

Let's go over these empty words

Les rues sont devenues plus vides.

The streets have become emptier.

Tom est parti les mains vides.

Tom left empty-handed.

Concentrons-nous sur les vides dans l'objet

let's focus on the spaces between the object

Ce sont des mots vides de sens.

Those are empty words.

Les endroits vides produisent les mêmes échos.

Empty places produce the best echoes.

Nous avons trouvé toutes les boîtes vides.

We found all the boxes empty.

Ces boîtes vides prennent trop de place.

These empty boxes take up too much space.

Nous rentrions pourtant d'ordinaire les mains vides.

But more often than not, we came back empty-handed.

Les rayons du supermarché étaient presque vides.

The shelves in the supermarket were almost bare.

Tous les tiroirs du bureau étaient vides.

All the desk drawers were empty.

Tous les tiroirs des bureaux étaient vides.

All the desk drawers were empty.

Vous verrez quelques rues, mais beaucoup d'espaces vides.

you'll see a few streets but a lot of empty space.

Je suis rentré chez moi les mains vides.

I came home empty handed.

Nous sommes pourtant souvent retournés les mains vides.

We often came back, however, empty-handed.

Je partais de la banque les mains vides.

I left the bank empty-handed.

- Les rues sont désertes.
- Les rues sont vides.

The streets are deserted.

Ils se sentent vides et desséchés de toute émotion.

we are left feeling emotionally dry and empty.

Je parle devant une salle remplie de chaises vides.

And I am speaking to a room full of empty chairs.

Vous devez remplir les espaces vides avec un stylo.

You must fill the blanks in with a pen.

La pièce était jonchée de boîtes à pizza vides.

The room was littered with empty pizza boxes.

Nous ne pouvons aller nulle part avec des mots vides

We can't get anywhere with empty words

Les rues sont vides parce qu'une tempête s'approche du quartier.

The streets are empty because a storm is approaching the neighborhood.

La police suivit toutes ses pistes mais revint les mains vides.

The police followed up all their leads, but came up empty handed.

Il y avait trois bouteilles de vin vides sur la table.

There were three empty wine bottles on the table.

Parce que les rues sont si joliment vides à cause de Corona.

because the streets are so beautifully empty because of Corona.

L'avenir, fantôme aux mains vides, qui promet tout et qui n'a rien !

The future, empty-handed ghost, who promises everything and has nothing!

Il y avait beaucoup de places vides le jour où j'y suis allé.

There were a lot of empty seats the day I went.

Il y a trois salles vides. Cependant, nous ne pouvons en utiliser aucune.

There are three empty rooms. However, we can't use any of them.

Je confesse que, sans lui, ces dix années de ma vie seraient vides et sans but.

I admit that if it weren't for him, the next ten years of my life would have been empty and devoid of purpose.

Les rayons vides ont plus à voir avec la logistique qu'avec la quantité de nourriture produite.

Bare shelves have more to do with logistics than how much food is being produced.

Sur des stomatchs vides, les hommes se précipitent pour se former devant leurs tentes, dans des conditions glaciales.

On empty stomatchs, the men rush to form up in front of their tents, in frigid conditions.

J'aimerais que les passants arrêtent de jeter leurs canettes vides et autres ordures sur le sentier de montagne.

I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.

Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.

Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.

- Remplissez les blancs avec les mots qui conviennent.
- Remplissez les blancs par des mots appropriés.
- Remplissez les espaces vides avec des mots appropriés.

Fill the blanks with suitable words.

Si le Dieu de mon père, le Dieu d’Abraham et celui que révère Isaac ne m’était venu en aide, certes, actuellement tu m’aurais laissé partir les mains vides. Dieu a vu mon humiliation et le labeur de mes mains et il a prononcé hier.

Unless the God of my father, Abraham, and the fear of Isaac had stood by me, peradventure now thou hadst sent me away naked: God beheld my affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesterday.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.