Translation of "Souriait" in English

0.004 sec.

Examples of using "Souriait" in a sentence and their english translations:

Nancy souriait gaiement.

Nancy smiled happily.

Heureux, il souriait.

- Satisfied, he smiled.
- Pleased, he smiled.

- Sita sourit.
- Sita souriait.

Sita smiled.

Tout le monde souriait.

Everyone was smiling.

Pierre souriait en silence.

Pierre smiled in silence.

J'ai vu que Tom souriait.

I saw that Tom was smiling.

- Tom sourit maladroitement.
- Tom souriait maladroitement.

Tom smiled awkwardly.

Je pouvais voir que Tom souriait.

I could see that Tom was grinning.

Elle avait l'air vraiment amusée, elle souriait.

She looked really amused, she was smiling.

- Tom a souri.
- Tom souriait.
- Tom sourit.

Tom grinned.

Et généralement, il souriait et disait très calmement :

And he would usually smile and very calmly say,

Tom a demandé à Mary pourquoi elle souriait.

Tom asked Mary why she was smiling.

- Lorsqu'il souriait, les enfants pouvaient voir ses longues dents grises.
- Quand il souriait, les enfants voyaient ses grandes dents grises.

When he smiled, the children saw his long, gray teeth.

Il souriait comme si rien ne lui était arrivé.

He was smiling as if nothing had happened to him.

Chaque matin, le soleil souriait à travers la fenêtre.

The Sun smiled through the window every morning.

Lorsqu'il souriait, les enfants pouvaient voir ses longues dents grises.

When he smiled, the children saw his long, gray teeth.

Michale souriait, voulait dire quelque chose, mais n'a pas osé.

Michale smiled, wanted to say something, but didn't dare.

Tom ne souriait pas quand il est entré dans la pièce.

Tom wasn't smiling when he entered the room.

- Il sourit.
- Il a souri.
- Il souriait.
- Il a fait un sourire en coin.

He smirked.

Il a regardé tout le monde l'appeler un homme qui souriait, il a fait un film appelé l'homme qui sourit dans la chambre

He looked at everyone calling him a man who smiled, he made a movie called the man who smiles in the room

« D'ailleurs, me demandai-je soudain, en m'arrêtant et en tournant sur Stamford, comment a-t-il su que je venais d'Afghanistan ? » Mon compagnon souriait d'un sourire énigmatique. « C'est sa petite particularité, dit-il. Beaucoup de gens ont voulu savoir comment il découvre les choses. »

"By the way," I asked suddenly, stopping and turning upon Stamford, "how the deuce did he know that I had come from Afghanistan?" My companion smiled an enigmatical smile. "That's just his little peculiarity," he said. " A good many people have wanted to know how he finds things out."