Translation of "Réside" in English

0.012 sec.

Examples of using "Réside" in a sentence and their english translations:

L'espoir réside dans le temps.

Hope lies in time.

Il réside dans cette rue.

He lives on this street.

Elle réside à New York.

She resides in New York.

Où réside-t-elle maintenant ?

Where does she live now?

Malheureusement, elle réside à l'étranger.

Unfortunately, she lives abroad.

Sais-tu où je réside ?

Do you know where I live?

Où réside-t-il maintenant ?

Where does she live now?

C'est la maison où il réside.

That is the house where he lives.

C'est là que réside le problème.

That's where the problem is.

Je réside près de la digue.

- I live near the dike.
- I live near the levee.

La famille réside dans une yourte.

The family lives in a yurt.

C'est là que le problème réside.

That's where the problem lies.

Il réside deux maisons plus loin.

He lives two doors off.

Le bonheur réside dans la satisfaction.

Happiness lies in contentment.

Je réside au nord de l'état.

I live upstate.

Où réside le problème, avec toi ?

- What is your problem?
- What's your problem?

Tu sais où réside le problème.

You know where the problem lies.

C'est même là que réside son pouvoir.

this is actually where its power lies.

Je ne sais pas où il réside.

I don't know where he lives.

C'est là que réside le secret du levain,

This is where the secret of the sourdough lies,

La fille dont je t'ai parlé réside ici.

The girl about whom I told you lives here.

Savez-vous dans quel pays il réside actuellement ?

Do you know in which country she lives now?

C'est là que réside le cœur de l'affaire.

That's where the heart of the case is.

La valeur d'un homme réside dans ce qu'il est.

A man's worth lies in what he is.

Et c'est précisément là que réside tout le problème.

And that's precisely where the whole problem lies.

- Je ne sais pas où il habite.
- J'ignore où il habite.
- Je ne sais pas où il réside.
- J'ignore où il réside.

I don't know where he lives.

La politesse réside dans les petits gestes de la vie,

Being truly civil means doing the small things,

- Il réside dans cette rue.
- Il vit dans cette rue.

He lives on this street.

La beauté réside dans les yeux de celui qui regarde.

Beauty lies in the eyes of the one who sees.

- C'est là que réside le problème.
- Là est le problème.

- Therein lies the problem.
- That's where the problem is.

Il réside sous le même toit que son ex-femme.

He's living under the same roof as his ex-wife.

La force première d'une nation réside dans son système éducatif.

The primary strength of a nation lies in its educational system.

- Sais-tu où il vit ?
- Sais-tu où il réside ?

Do you know where he lives?

L’élément moral réside dans la connaissance de réaliser des opérations interdites.

The moral element lies in the knowledge of carrying out prohibited operations.

Elle réside également dans l'impossibilité pour les parties des confirmé l'acte.

It also lies in the impossibility for the parties of the confirmed act.

Mais on s’imagine que toute la sagesse réside dans notre tête.

But we think that all the wisdom is up in our heads.

Il réside sur le côté de la rue opposé au nôtre.

He lives across the street from us.

Le vin rouge est salutaire, son secret réside dans le dosage.

Red wine is beneficial, its secret lies in dosing.

Le dénominateur commun de tous ses problèmes réside dans ses mensonges.

The common denominator of all her troubles is her lies.

Le secret de l'harmonie musicale réside donc dans des ratios, tout simplement :

And so the secret to musical harmony really is simple ratios:

La particularité de la chauve-souris Bechstein réside dans ses grandes oreilles

What is special about the Bechstein bat is the large ears

Son charme ne réside pas dans son apparence mais dans son caractère.

His attraction lies in his character, not his looks.

La réussite dans la vie réside dans la diligence et la vigilance.

Success in life lies in diligence and vigilance.

- Où habite John ?
- Où Jean vit-il ?
- Où Jean réside-t-il ?

Where does John live?

Le secret d'une bonne prose réside dans le rythme de la langue.

The secret of good prose resides in the rhythm of the language.

- Tu sais où se trouve le problème.
- Tu sais où réside le problème.

You know where the problem lies.

Il réside dans une maison aménagée de manière hybride, mi-japonaise mi-occidentale.

- He lives in a house built in a semi foreign style.
- He lives in a mixed japanese western styled house.

Je veux rouler en vélo parce que je réside loin de mon école.

I want to ride a bicycle, because I live far from my school.

- « Où habitez-vous ? » « J'habite à Tokyo. »
- « Où résidez-vous ? » « Je réside à Tokyo. »

"Where do you live?" "I live in Tokyo."

La source du problème réside dans le manque de communication entre les services.

The root of the problem is a lack of communication between departments.

Le secret d'une bonne santé réside en une nourriture saine et un peu d'exercice.

Good health consists of proper eating and moderate exercise.

La valeur d'un homme réside moins dans ce qu'il possède que dans ce qu'il est.

A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.

- Elle vit à New York.
- Elle réside à New York.
- Elle habite à New York.

- She lives in New York.
- She resides in New York.

La valeur d'un homme réside dans ce qu'il est plutôt que dans ce qu'il possède.

A man's worth lies in what he is rather than what he has.

La valeur d'un homme ne réside pas dans ce qu'il a mais en ce qu'il est.

A man's worth lies not in what he has but in what he is.

Je réside avec mon oncle pour le moment, mais plus tard j'emménagerai dans un petit appartement.

I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.

- La beauté réside dans l'œil de l'observateur.
- La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

Beauty is in the eye of the beholder.

Le fait qu'un homme réside dans la même rue que moi n'en fait pas mon ami.

The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.

- Est-ce que tu sais où j'habite ?
- Sais-tu où je vis ?
- Sais-tu où je réside ?

Do you know where I live?

Réside-t-elle en ce qu'il n'a pas fait pour ces gens qui entrent sur leur territoire.

what they didn't do for these people entering their country. When a Mexican

La valeur d'un homme ne réside pas tant dans ce qu'il a que dans ce qu'il est.

A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.

L'ennemi de la sagesse conventionnelle ne réside pas dans les idées, mais dans le cours des événements.

The enemy of the conventional wisdom is not ideas but the march of events.

Le problème ne réside pas dans ce qu'il a dit, mais dans la manière dont il l'a dit.

The problem is not what he said, but how he said it.

- C'est quoi ton problème ?
- Où réside le problème, avec toi ?
- Quel est ton problème ?
- Quel est votre problème ?

- What is your problem?
- What's your problem?

- Où habite John ?
- Où est-ce que vit John ?
- Où Jean vit-il ?
- Où Jean réside-t-il ?

Where does John live?

Le cerveau pourrait être considéré comme un type de parasite de l'organisme, un pensionnaire qui réside dans le corps.

The brain may be regarded as a kind of parasite of the organism, a pensioner, as it were, who dwells with the body.

- La beauté réside dans les yeux de celui qui regarde.
- La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

- Beauty lies in the eyes of the one who sees.
- Beauty is in the eye of the beholder.

- Je sais où il habite.
- Je sais où il réside.
- Je sais où il vit.
- Je sais où elle vit.

- I know where he lives.
- I know where she lives.

- Je sais où il habite.
- Je sais où il demeure.
- Je sais où il réside.
- Je sais où il vit.

I know where he lives.