Translation of "Passez" in English

0.009 sec.

Examples of using "Passez" in a sentence and their english translations:

Passez donc !

Why don't you drop in?

Passez une bonne soirée!

Have a nice evening!

Passez-moi la clé.

Hand me the wrench.

Passez une bonne journée !

Have a lovely day!

Passez un joyeux Noël !

Have a good Christmas.

Passez-moi la confiture.

Please pass me the jam.

Passez une bonne soirée !

Enjoy your evening.

Passez une bonne journée.

Have a good day.

Passez-moi une serviette.

Hand me a towel.

Passez-moi ce magazine.

Hand me that magazine.

Vous passez une bonne journée ?

Are you having a good day?

passez du temps à rêver.

Spend time dreaming.

Passez-vous du bon temps ?

- Are you having a good time?
- You guys having fun?
- Are you enjoying yourselves?

Vous ne passez pas inaperçu !

You stick out like a sore thumb.

Avec qui passez-vous Noël ?

Who are you spending Christmas with?

- Passez, si vous êtes dans le quartier !
- Passez, si vous êtes dans le voisinage !

Stop by if you're ever in the neighborhood.

Si vous passez une bonne journée,

If you're having a good day,

Pourquoi passez-vous une bonne journée ?

why are you having a good day?

Passez un bon moment ici. - Oui.

Have a great time here. - Yes.

Merci. - Passez une bonne journée, ciao!

Thanks. - Have a nice day, ciao!

Passez-le-moi. C'est mon fils.

Put him on. It's my son.

- Bonne nuit.
- Passez une bonne nuit.

Have a great night.

Passez le gingembre au presse-ail.

Crush the ginger.

Passez chez moi à huit heures.

Come to my house at eight.

Passez le bonjour à votre femme.

Send my greetings to your wife.

Passez une excellente fin de semaine.

Have an excellent weekend.

Passez une bonne nuit de sommeil.

Get a good night's sleep.

- J'espère que vous passez tous du bon temps.
- J'espère que vous passez tous un bon moment.

I hope you're all having a good time.

Passez en revue votre liste de relations

You know, go down your relationship checklist

Pourquoi passez-vous si longtemps aux toilettes?

Why do you spend so long in the toilet?

Passez-moi le sel, s'il vous plaît.

- Pass me the salt, will you?
- Please pass me the salt.

Passez-moi le patron, s'il vous plait.

Put me through to the boss, please.

Passez-moi le vin s'il vous plaît.

Pass me the wine, please.

Si vous êtes libre, passez me voir.

If you are free, come around to see me.

Passez-moi le sel s'il vous plaît.

Would you pass me the salt, please?

J'espère que vous passez du bon temps !

I hope you have a good time!

Passez-moi le sucre s'il vous plaît !

Pass me the sugar, please.

Passez-moi le poivre, s'il vous plaît.

- Please pass me the pepper.
- Pass me the pepper, please.

Combien de temps passez-vous sur Facebook ?

How much time do you spend on Facebook?

Passez du temps à rechercher votre possibilité.

Spend time finding your possibility –

Passez donc chez moi demain après-midi !

Then come by my place tomorrow afternoon!

Passez-moi le beurre, s'il vous plaît.

Pass me the butter, please.

De nos jours, vous passez directement aux préliminaires.

Nowadays you go straight to foreplay.

Merci beaucoup. Au revoir passez une bonne journée!

Many thanks. Goodbye, have a nice day!

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

"Pass me the salt, please." "Here you are."

- Passez une bonne soirée !
- Passe une bonne soirée !

Enjoy your evening.

Combien d'heures quotidiennes passez-vous dans votre bureau ?

How many hours a day do you spend in your office?

Comment passez-vous la fin de semaine, d'habitude ?

How do you usually spend your weekends?

- Passe-moi le vin.
- Passez-moi le vin.

Pass me the wine.

- Passe un joyeux Noël !
- Passez un joyeux Noël !

Have a good Christmas.

- Passe un bon séjour.
- Passez un bon séjour.

Have a good time.

- Passe-moi une serviette.
- Passez-moi une serviette.

Hand me a towel.

- Passe-moi cette manique.
- Passez-moi cette manique.

Hand me that oven mitt.

Passez me voir n'importe quand demain après-midi.

Come to see me at any time tomorrow afternoon.

Combien de temps passez-vous avec votre épouse ?

How much time do you spend with your spouse?

- Passe un bon dimanche !
- Passez un bon dimanche !

Have a beautiful Sunday!

Passez-vous beaucoup de temps avec vos amis ?

Do you spend a lot of time with your friends?

- Passez-moi ce magazine.
- Donne-moi ce magazine.

Hand me that magazine.

Passez-vous beaucoup de temps avec vos amies ?

Do you spend a lot of time with your friends?

- Passez un agréable Noël !
- Passe un agréable Noël !

Have a lovely Christmas!

- Passe-moi le marteau.
- Passez-moi le marteau.

Hand me the hammer.

- Passez à autre chose.
- Passe à autre chose.

Move on.

- Vous ne passez pas inaperçu !
- Vous ne passez pas inaperçue !
- Tu ne passes pas inaperçu !
- Tu ne passes pas inaperçue !

You stick out like a sore thumb.

Tirez-en des leçons et passez à autre chose.

Learn from them, and move on.

Si vous passez votre vie entière dans le noir,

If you've spent your entire life in the dark,

- Bon week-end.
- Passez une excellente fin de semaine.

- Have a nice weekend.
- Have a nice weekend!

Pouvez-vous me passez le journal, je vous prie ?

Can you please pass me the newspaper?

Passez-vous beaucoup de temps à rédiger des courriels ?

Do you spend much time writing email?

À quoi passez-vous la plupart de votre temps ?

What do you spend a majority of your time doing?

Quand, si vous ne vous exprimez pas, vous passez inaperçu

when if we don't speak up, we go unnoticed,

Passez-vous du temps ensemble à l'aéroport, faites une pause?

Do you spend time together at the airport, break?

Je vais le faire. - Passez un bon moment, au revoir.

I'll do it. - Have a good time, bye.

Passez la nuit là où les bananes étaient autrefois stockées,

Spend the night where bananas were once stored,

Alors passez une bonne journée! - A la semaine prochaine aussi.

Then have a nice day! - See you next week too.

Passez-moi le sel et le poivre, je vous prie.

Pass me the salt and pepper, please.

Venez nous rendre visite si vous passez dans le coin.

Be sure to drop in on us if you come our way.

- Passes-tu du bon temps ?
- Passez-vous du bon temps ?

Are you having a good time?

- Comment passez-vous le temps ?
- Comment passes-tu le temps ?

How do you spend time?

Combien de temps passez-vous chaque jour à vous raser ?

How much time do you spend shaving every day?

- Bonnes vacances !
- Passez de bonnes vacances !
- Passe de bonnes vacances !

Have a nice holiday.

- Avec qui passes-tu Noël ?
- Avec qui passez-vous Noël ?

Who are you spending Christmas with?