Translation of "Pas laisser" in English

0.028 sec.

Examples of using "Pas laisser" in a sentence and their english translations:

Je ne pouvais pas laisser tomber,

I couldn't quit,

Je ne peux pas laisser faire.

I can't let this happen.

Pourquoi ne pas laisser Tom essayer ?

Why not let Tom try?

- Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
- Je ne pourrais simplement pas laisser ça arriver.

I just couldn't let that happen.

Tom ne peut pas laisser tomber Marie.

Tom can't turn Mary down.

Tu ne peux pas laisser ça t'embêter.

You can't let it get to you.

Je ne souhaite pas laisser de message.

I don't want to leave a message.

Je ne pouvais pas laisser Tom partir.

- I could not let Tom leave.
- I couldn't let Tom leave.

Tom ne veut pas laisser Mary partir.

Tom doesn't want to let Mary go.

Il ne faut pas laisser Marie mourir !

We can't let Mary die.

- Tu ne peux pas laisser un bébé seul.
- Vous ne pouvez pas laisser un bébé tout seul.

You can't leave a baby alone.

Afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

to not let my fear get the best of me.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

We can't afford to let this tarantula get away.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

[Bear] We can't afford to let this tarantula get away.

Tu ne devrais pas laisser le bébé seul.

You shouldn't leave the baby alone.

Je ne peux pas laisser tomber cette affaire.

I can't let the matter drop.

Il ne faut pas laisser la porte ouverte.

The door must not be left open.

Je ne peux pas laisser cela se produire.

I can't let that happen.

Nous ne devrions pas laisser cela nous arrêter.

We shouldn't let that stop us.

Sami ne peut pas laisser Layla faire ça.

Sami can't let Layla do this.

Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.

I just couldn't let that happen.

Il ne faut pas laisser le problème s'envenimer.

The problem should not be allowed to fester.

- Tu ne devrais pas laisser les gens t'utiliser ainsi.
- Vous ne devriez pas laisser les gens vous utiliser ainsi.

You shouldn't let people use you like that.

- Assure-toi de ne pas laisser le chien dehors.
- Assurez-vous de ne pas laisser le chien à l'extérieur.

Make sure you don't let the dog outside.

- Je te prie de ne pas laisser ceci se reproduire.
- Je vous prie de ne pas laisser ceci se reproduire.

Please don't let this happen again.

Et nous ne devons pas laisser tout nous toucher.

And we mustn't let everything touch us.

Voudriez-vous bien ne pas laisser la porte ouverte ?

Would you please not leave the door open?

Nous ne devrions pas laisser la question en suspens.

We shouldn't leave the matter unsettled.

Elle n'aime pas laisser quoi que ce soit inachevé.

She doesn't like to leave anything unfinished.

Je ne peux pas laisser cela arriver à nouveau.

I can't let that happen again.

Veuillez ne pas laisser ici de choses de valeur.

Please don't leave valuable things here.

Nous essaierons de ne pas laisser cela se reproduire.

We'll try not to let it happen again.

Je n'aime pas laisser le boulot à moitié fait.

I don't like leaving the job half done.

Dan ne voulait pas laisser ses affaires sans surveillance.

Dan didn't want to leave his business unattended.

Tom ne voulait pas laisser Marie entrer chez lui.

Tom didn't want to let Mary into his house.

Nous ne pouvons pas laisser ces arrivistes nous bousculer.

- We cannot let these upstarts push us around.
- We can't let these upstarts push us around.

Je ne vais pas laisser les enfants faire ça.

I'm not going to let my children do that.

- Tu ne devrais pas laisser ta copine emprunter ton iPhone.
- Vous ne devriez pas laisser votre petite amie emprunter votre iPhone.

You shouldn't let your girlfriend borrow your iPhone.

Mais je ne pouvais pas laisser cette peur me distraire.

But I couldn't let it derail me.

Je ne peux tout simplement pas laisser Tom me tuer.

I can't just let Tom kill me.

Je ne peux pas laisser Tom continuer à faire ça.

I can't let Tom keep doing that.

Tu ne devrais pas laisser les enfants manger trop de sucreries.

You shouldn't let children eat too many sweets.

Ils ne devraient pas laisser les enfants nager dans cette rivière.

They shouldn't let children swim in that river.

On ne peut pas laisser Tom ici livré à lui même.

We can't just leave Tom here by himself.

Nous n'allons pas laisser Mary seule avec Tom, n'est-ce pas ?

We're not going to leave Mary alone with Tom, are we?

Vous ne devriez pas laisser votre petite amie emprunter votre iPhone.

You shouldn't let your girlfriend borrow your iPhone.

On ne peut pas laisser nos émotions interférer avec nos actions.

- We cannot allow our emotions to interfere with our actions.
- We can't allow our emotions to interfere with our actions.

On en parle depuis des heures, on peut pas laisser tomber ?

We've been talking about this for hours. Can we just drop it?

Je ne pouvais pas laisser Tom s'en aller sans dire au revoir.

I couldn't let Tom go without saying goodbye.

Nous ne pouvons pas laisser Tom ici. Il ne survivra pas tout seul.

We can't leave Tom here. He won't survive on his own.

Il nous faudra toujours être attentifs à ne pas laisser ceci se reproduire.

We'll always have to be careful not to let this happen again.

Tu ne devrais pas laisser ton fils agir comme un sale gosse égoïste.

You shouldn't allow your son to act like a selfish brat.

Je suppose que notre travail est de ne pas laisser cela se produire.

I guess our job is not to let that happen.

Tu ne devrais pas laisser les enfants jouer avec le couteau de cuisine.

- Don't let your boy play with a knife.
- You shouldn't let children play with the kitchen knife.

J'ai commencé un nouveau blog. Je vais m'efforcer de ne pas laisser tomber !

- I started a new blog. I'll do my best to keep it going.
- I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.

On ne va quand même pas laisser le chat baratter ce que nous avons trait !

We are not going to let the cat churn what we milked after all!

- Tom ne voulait pas laisser son chien avec moi.
- Tom n'a pas voulu laisser son chien avec moi.

Tom didn't want to leave his dog with me.

- Veuillez ne pas laisser ici de choses de valeur.
- S'il te plaît ne laisse pas des choses de valeur ici.

Please don't leave valuable things here.

- Tu ne peux pas prétendre que cela ne soit pas arrivé.
- Tu ne peux pas laisser entendre que cela ne soit pas arrivé.

- You can't pretend it didn't happen.
- You can't pretend that it didn't happen.