Translation of "Monstre" in English

0.019 sec.

Examples of using "Monstre" in a sentence and their english translations:

Monstre !

You monster!

- Tu es un monstre.
- Vous êtes un monstre.

You're a monster.

C'est un monstre.

- He is a monster.
- He's a monster.

Tom est un monstre.

Tom is a monster.

Je suis un monstre.

I'm a monster.

Nétanyahou est un monstre.

Netanyahu is a monster.

Tu es un monstre !

You are a monster!

Et a dit : « Est-ce que le monstre est là ? Le monstre. »

and he was just like, "Oh, is that freak in here? That freak."

- Je ne suis pas un monstre.
- Je ne suis pas un monstre !

- I am not a monster.
- I'm not a monster.

Comme à un monstre menaçant,

as a threatening monster,

J'étais vraiment un monstre détestable.

I was really just a hateful monster.

J'ai fait un boucan monstre.

I raised hell.

Tu n'es pas un monstre.

- You aren't a monster.
- You're not a monster.

L'être humain est un monstre.

Humans are monsters.

Tu es devenu un monstre !

You became a monster!

Tom est un monstre. Nous avons nourri ce monstre et maintenant il nous dévore.

Tom is a monster. We have nurtured this monster and now it is devouring us.

Le sourire du monstre était cruel.

The monster's smile was cruel.

Je ne suis pas un monstre !

I am not a monster.

La licorne est un monstre fabuleux.

The unicorn is a fabulous monster.

Un monstre hideux vivait ici auparavant.

A terrible monster lived here earlier.

Je ne suis pas un monstre.

- I am not a monster.
- I'm not a monster.

Il tire son titre du monstre biblique.

He gets his title from the biblical monster.

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

A hideous monster used to live there.

C'est vrai qu'il a vu un monstre.

It's true that he saw a monster.

T'es-tu déjà battu avec un monstre ?

Have you ever fought with an ogre?

C'est encore une fois un monstre complètement différent.

That’s a completely different freak again.

Il y a un monstre sous mon lit.

- There's a monster under my bed.
- There is a monster under my bed.

"Je ne suis pas un monstre !", dit Tom.

"I'm not a monster!", said Tom.

Il y a un monstre dans mon armoire.

There's a monster in my closet.

Un monstre de plus de 30 cm de long.

A monster... over 30 centimeters long.

Mais je ne crois pas en un monstre invincible.

but I don't believe in any kind of unbeatable monster.

Je crains que le monstre ne vienne cette nuit.

I'm afraid the monster is going to come tonight.

Elle ne savait pas qu'elle avait épousé un monstre.

She didn't know she had married a monster.

Le prodige et le monstre ont les mêmes racines.

The prodigy and the monster have the same roots.

Wow! C'est un monstre, toi! Il brille aussi si bien.

Wow! That's a monster, you! It also shines so beautifully.

Le fanatisme est un monstre mille fois plus dangereux que l'athéisme philosophique.

Fanaticism is a monster a thousand times more dangerous than philosophical atheism.

Les pastafaristes croient qu'un Monstre en Spaghettis Volant invisible et indétectable a créé l'univers.

Pastafarians believe that an invisible and undetectable Flying Spaghetti Monster created the universe.

Depuis, des milliers de personnes ont essayé de photographier ou de capturer l'insaisissable monstre.

Thousands have tried to photograph or capture the elusive monster since.

En effet, Le Léviathan dans la Bible est un monstre marin à plusieurs têtes, qui

Indeed, Leviathan in the Bible is a multi-headed sea monster, which

Le monstre du Loch Ness est-il réel ou est-ce juste un canular élaboré ?

Is the Loch Ness monster real or is it just an elaborate hoax?

Le fascisme et le communisme, tels qu'ils se sont exercés, sont les deux visages du même monstre.

Fascism and communism as they were realised demonstrate two faces of the same monster.

La terre ne vit pas de fléau plus terrible, / l'enfer ne vomit pas de monstre plus horrible.

Heavenly ire / ne'er sent a pest more loathsome; ne'er were seen / worse plagues to issue from the Stygian mire.

Après avoir atterri une fois, le monstre a sauté à nouveau et s'est trouvé au-dessus de ma tête.

Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.

I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.

" Ce monstre d'une vierge a le sein ravissant ; / son visage est d'un homme ; à sa figure humaine / se joint le vaste corps d'une lourde baleine ; / ses flancs sont ceux d'un loup ; et de ce monstre, enfin, / la queue en s'allongeant se termine en dauphin. "

"A maiden to the waist, with bosom fair / and human face; below, a monstrous whale, / down from whose wolf-like womb hangs many a dolphin's tail."

Même les plus gracieux et les plus imposants bâtiments peuvent maintenant être tellement tristement rabaissés, jusqu'à sembler légèrement ridicules, à côté du monstre.

Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.

Ainsi, par les discours de ce monstre perfide, / nous nous laissons séduire ; et ce peuple intrépide, / que ni mille vaisseaux, ni cent mille ennemis, / ni dix ans de combats, n'avaient encor soumis, / qui d'Achille lui-même avait bravé les armes, / est vaincu par la ruse, et domté par les larmes.

His arts gave credence, and forced tears withal / snared us, whom Diomede, nor Achilles dire, / nor thousand ships subdued, nor ten years' war could tire.

" Sinon vainqueur insulte aux désastres de Troie. / Triomphant au milieu de nos murs enflammés, / un monstre affreux vomit des bataillons armés : / et, tandis que ses flancs enfantent leurs cohortes, / des milliers d'ennemis, se pressant sous nos portes, / fondent sur nos remparts à flots plus débordés / qu'ils n'ont jamais paru dans nos champs inondés. "

"High in the citadel the monstrous frame / pours forth an armed deluge to the day, / and Sinon, puffed with triumph, spreads the flame. / Part throng the gates, part block each narrow way; / such hosts Mycenae sends, such thousands to the fray."

" Bientôt s'allume entr'eux le flambeau de la haine. / Insatiable d'or, ce monstre furieux, / sans égard pour sa sœur, sans respect pour les dieux, / dans le temple en secret immole sa victime ; / et toutefois longtemps il sut cacher son crime, / et, d'une sœur crédule amusant la douleur, / longtemps d'un faux espoir il entretint son cœur. "

" 'twixt whom a feud took fire. / He, reckless of a sister's love, and blind / with lust of gold, Sychaeus unaware / slew by the altar, and with impious mind / long hid the deed, and flattering hopes and fair / devised, to cheat the lover of her care."

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres peut voir qu'il ne devient pas un monstre. Et si vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme vous regarde aussi.

He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous.

He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.

" Didon, pleine d'effroi, hâte soudain sa fuite : / ceux qu'une même horreur, ou que la crainte excite, / attroupés en secret, veulent suivre son sort. / Des vaisseaux étaient prêts à s'éloigner du bord, / leur troupe s'en saisit ; de leur asile avare / on tire les trésors de ce monstre barbare. / Maîtres de sa richesse, et bravant son courroux, / ils voguent. Une femme a conduit ces grands coups. "

"Thus roused, her friends she gathers. All await / her summons, who the tyrant fear or hate. / Some ships at hand, chance-anchored in the bay / they seize and load them with the costly freight, / and far off o'er the deep is borne away / Pygmalion's hoarded pelf. A woman leads the way."