Translation of "Fondé" in English

0.006 sec.

Examples of using "Fondé" in a sentence and their english translations:

Il a fondé l'entreprise.

He founded the company.

Harvard fut fondé en 1636.

Harvard was founded in 1636.

Qui a été fondé en 1953.

that was founded in 1953.

Il a fondé Apple en l'absence

He founded Apple in the absence

Fondé par Lorri Jean en 89,

established by Lorri Jean in 89,

La ville a spécialement fondé une filiale,

The city has specially founded a subsidiary,

Nous ne l'avons pas fondé aux États-Unis,

We did not do that in the US,

Il a ensuite fondé la banque virtuelle Google.

He then founded the Google virtual bank.

Il a également fondé le service de publicité.

He also founded the advertising department.

En 1948 a été fondé un état juif.

In 1948, a Jewish state was founded.

On doit prouver le bien-fondé d'une réclamation.

One must prove the merits of a claim.

Anton Szandor Lavey a fondé l'Église de Satan.

Anton Szandor Lavey founded the Church of Satan.

Il y a quatre ans, elle a fondé "Feuerzeugfilms"

Four years ago she founded "Feuerzeugfilms" together with her business partner Leon

Elle a fondé une association pour aider des aveugles.

She set up an association to help blind people.

APARTHEID L'apartheid était un système fondé sur la ségrégation raciale

APARTHEID Apartheid was a system based on racial segregation

Uri Avnery a fondé le mouvement Gush Shalom en 1993.

Uri Avnery founded the Gush Shalom movement in 1993.

Fondé de nouvelles meutes et colonisé tout le nord de l'Allemagne.

founded new packs and colonized all of northern Germany.

Alex et Phyllis Madonna ont fondé et construit le "Madonna Inn".

Alex and Phyllis Madonna founded and built the "Madonna Inn".

Nous avons fondé l'institut dans le but de faciliter la recherche.

We have established the institute with a view to facilitating the research.

M. Smith a fondé cette école il y a quarante ans.

- Mr Smith founded this school forty years ago.
- Mr. Smith founded this school forty years ago.
- Mr. Smith established this school forty years ago.

John est parti de cette entreprise et a fondé la sienne.

John turned his back on the company and started on his own.

Les hôteliers ont fondé un centre d'information régional pour les touristes.

- The hoteliers founded a regional information centre for tourists.
- The hoteliers set up a regional information centre for tourists.
- The hoteliers established a regional information centre for tourists.

Les combattants de liberté économique est un parti politique radical fondé en 2013.

The Economic Freedom Fighters is a radical political party founded in 2013.

Beaucoup de jeunes de ton âge travaillent déjà et ont fondé une famille.

A lot of young people your age are already working and have a family.

L’État fédéral est, quant à lui, fondé sur l'idée qu'une ou plusieurs entités qui

The Federal State is, for its part, on the idea that one or more entities

L'ordre social ne vient pas de la nature. Il est fondé sur des conventions.

Social order does not come from nature. It is founded on customs.

En 1998, il a fondé une entreprise dont même ses fondateurs n'avaient pas rêvé aujourd'hui.

In 1998, he founded a company that even his founders did not dream of today.

En France, où il a été fondé, Tatoeba est devenu un phénomène social et culturel.

In France, where the site was founded, Tatoeba has become a cultural and social phenomenon.

- Ils ont formé un nouveau gouvernement.
- Ils ont constitué un nouveau gouvernement.
- Ils ont fondé un nouveau gouvernement.

They have established a new government.

Le groupe de travail international pour la promotion de l'instruction scolaire de l'espéranto a été fondé en mai 2006.

The international workgroup for promoting school instruction of Esperanto was founded in May of 2006.

Le taoïsme fut fondé sur les enseignements de Laotseu, un sage né en 604 avant J-C. dans la province actuelle du Henan.

Taoism was founded on the teachings of Laozi, a sage born in 604 B.C. in present-day Henan Province.

Le shanghaïen est en fait une sorte de pidgin, fondé sur les dialectes wu, le mandarin du bas-Yangtse, et des mots empruntés à l'anglais.

Shanghainese is actually a kind of pidgin, based on Wu dialects, Lower Yangtze Mandarin, and English loanwords.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that the United States and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.

Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent.

- That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
- That experience guides my conviction that partnership between the United States and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.