Translation of "Essaim" in English

0.004 sec.

Examples of using "Essaim" in a sentence and their english translations:

- Un essaim de frelons s'en prit aux enfants.
- Un essaim de frelons s'est attaqué aux enfants.
- Un essaim de frelons attaqua les enfants.

A swarm of hornets attacked the children.

Nous étions attaqués par un essaim d'abeilles.

We were attacked by swarms of bees.

Un essaim de guêpes attaqua les enfants.

A swarm of wasps attacked the children.

Un essaim de frelons attaqua les enfants.

A swarm of hornets attacked the children.

Un essaim de frelons s'en prit aux enfants.

- A cloud of hornets set at the children.
- A swarm of hornets attacked the children.

Un essaim de frelons s'est attaqué aux enfants.

A swarm of hornets attacked the children.

Tom s'est fait attaquer par un essaim d'abeilles.

Tom was attacked by a swarm of bees.

Nous en avons construit dix. C'est un petit essaim.

So we built 10 of those. It's a small swarm.

Un essaim de sauterelles s'abattit sur le champ de maïs.

A swarm of locusts descended on the cornfield.

Ils ont peiné à la tâche, comme des abeilles en essaim.

They worked hard like so many bees.

Un essaim de guerriers tribaux défonce leur solide ligne défensive, la poussée initiale lançant

A swarm of tribal warriors smashes into their solid defensive line, the initial push throwing

Lorsque nous descendîmes de l'autobus, nous fûmes immédiatement entourés par un essaim d'enfants du village.

When we stepped off the bus we were immediately surrounded by a throng of children from the village.

En ces lieux révérés, / Hécube et ses enfants ensemble retirés, / ainsi qu'aux sifflements des tempêtes rapides / s'attroupe un faible essaim de colombes timides, / se pressaient, embrassaient les images des dieux.

Here, with her hundred daughters, pale with dread, / poor Hecuba and all her female train, / as doves, that from the low'ring storm have fled, / and cower for shelter from the pelting rain, / crouch round the silent gods, and cling to them in vain.

Alors l'avide essaim de ces oiseaux barbares, / aux mains, aux pieds crochus, de ses réduits secrets / sort, s'élance à grand bruit, s'empare de nos mets, / et d'excréments impurs empoisonne le reste.

Back, from another quarter of the sky, / dark-ambushed, round the clamorous Harpies fly / with taloned claws, and taste and taint the prey.

Leurs traits sont d'une vierge ; un instinct dévorant / de leur rapace essaim conduit le vol errant ; / une horrible maigreur creuse leurs flancs avides, / surchargés d'aliments, sans en être nourris, / en un fluide infect en rendent les débris, / et de l'écoulement de cette lie impure / empoisonnent les airs, et souillent la verdure.

Birds maiden-faced, but trailing filth obscene, / with taloned hands and looks for ever pale and lean.

Dans l'ombre de la nuit la machine guerrière / rend cet affreux dépôt, et de son vaste sein / s'échappe avec transport un formidable essaim. / Déjà, de leur prison empressés de descendre, / glissent le long d'un cable Ulysse avec Thessandre ; / ils sont bientôt suivis de Pyrrhus, de Thoas, / du savant Machaon, du bouillant Acamas, / de Sthénelus, d'Atride, et d'Épéus lui-même, / Épéus, l'inventeur de l'affreux stratagème.

With joy from out the hollow wood they bound; / first, dire Ulysses, with his captains two, / Thessander bold and Sthenelus renowned, / down by a pendent rope come sliding to the ground. / Then Thoas comes; and Acamas, athirst / for blood; and Neoptolemus, the heir / of mighty Peleus; and Machaon first; / and Menelaus; and himself is there, / Epeus, framer of the fatal snare.