Translation of "Chers" in English

0.006 sec.

Examples of using "Chers" in a sentence and their english translations:

Chers amis,

Dear friends,

Chers passagers,

Dear passengers,

Chers invités !

Dear Guests!

Chers camarades !

- Dear comrades!
- Dear friends!

Chers amis !

Dear friends!

- Les avions sont chers.
- Les rabots sont chers.

Planes are expensive.

Chers amis, bonjour.

Alright, my friends. Hello.

Les manuels sont chers.

Textbooks are expensive.

Ces bijoux sont chers.

These jewels are expensive.

Les mariages sont chers.

Weddings are expensive.

Les taxis sont chers.

Taxis are expensive.

Les restaurants sont chers.

Restaurants are expensive.

Les avions sont chers.

- Airplanes are expensive.
- Aeroplanes are expensive.

Mais sont maintenant plus chers

but now have a higher value,

Après tout, nous sommes chers

after all, we are people dear

Chers amis des loisirs roulants,

Dear friends of rolling leisure time,

Bien chers frères et sœurs !

Dear brothers and sisters!

Chers passagers, bienvenue depuis le cockpit.

Dear passengers, welcome from the cockpit.

Bonsoir, chers passagers. Bienvenue depuis le cockpit.

Good evening, dear passengers. Welcome from the cockpit.

Chers mesdames et messieurs, bienvenue à bord.

Ladies and gentlemen, welcome on board.

Je n'achète pas souvent des vêtements chers.

I don't often buy expensive clothes.

Endroits chers pour vivre dans le monde.

expensive places to live in the world.

« Mes chers frères, j'espère que vous allez bien.

"Dear brothers, I hope this message finds you well.

Les légumes frais sont très chers en hiver.

- Fresh vegetables are very dear in winter.
- Fresh vegetables are very expensive in the winter.

Les plats dans ce restaurant sont très chers.

The food in this restaurant is very expensive.

Tom a acheté à Marie quelques vêtements chers.

Tom bought Mary some expensive clothes.

Les animaux de compagnie peuvent être très chers.

Pets can be very expensive.

Les médicaments génériques sont presque toujours moins chers.

Generic medications are almost always cheaper.

- Les restaurants sont chers.
- Les restaurants coûtent cher.

Restaurants are expensive.

J'ai acheté des vêtements plus chics et plus chers.

I bought fancier and more expensive clothes.

Ci-dessus se trouvent les sièges les plus chers.

Above are the most expensive seats.

Les vêtements sont plus chers ici qu'aux États-Unis.

Clothes are more expensive here than in the United States.

- Les produits faits à la main sont très chers de nos jours.
- Les produits faits main sont très chers de nos jours.

Handmade goods are very expensive nowadays.

Ok mes chers, je vous souhaite toujours une bonne tournée.

Okay dear ones, I always wish you a good tour.

Chers parents de poupées, dites à vos enfants de poupées

Dear doll parents, tell your doll children

Comme ils étaient fabriqués en Italie, ces jeans étaient chers.

Made in Italy, these jeans were very expensive.

Les dix plus chers endroits dans le monde à vivre.

the ten most expensive places in the world to live.

« Chers voisins, je vais ouvrir un bar aux abords du village. »

"Dear neighbors, I'm opening a bar in the outskirts of the village."

Et je dois être en avance pour que mes chers concurrents

And I have to be early so that my dear competitors

Chers amis ! Je vous remercie d'être venus malgré ce temps épouvantable.

Dear friends! I thank you for coming in spite of the ghastly weather.

- Je prendrai les plus chers.
- Je vais prendre les plus chères.

- I'll take the more expensive ones.
- I'll take the most expensive ones.

Les produits faits à la main sont très chers de nos jours.

Handmade goods are very expensive nowadays.

Il est possible que les radis soient plus chers que les carottes.

Radishes might be more expensive than the carrots.

Il est facile de trouver des restaurants plus chers, mais pas meilleurs.

It would be easy to find costlier restaurants, but not to find better ones.

Top dix les moins chers et les plus endroits abordables pour vivre.

top ten cheapest and most affordable places to live.

Lorsque l'émigration n'était plus un problème et que les vols devenaient moins chers

When emigration was no longer an issue and flying became cheaper

Les fruits étaient beaucoup moins chers avant l'entrée du pays dans l'Union européenne.

Fruit was a lot less expensive before the country's entry into the EU.

Mais la technologie n'était pas assez avancée et les écrans étaient trop chers, même

But this technology was not advanced enough and the screens were pretty expensive, even

- Je vous salue, mes amis.
- Je vous salue, chers amis.
- Je vous salue, les amis.

Hail, friends.

- Ils ne sont pas chers.
- Elles ne sont pas chères.
- Elles ne sont pas onéreuses.

They're not expensive.

Les gens se rendent au cimetière, aujourd'hui, afin de rendre hommage à leurs chers disparus.

People are going to the cemetery today to pay respect to their deceased loved ones.

Le sénéchal chope ses sachets de souches de hachich séchées chez ces chers Serge et Sacha.

The seneschal gets his packets of dried hashish stems at those dear Serge and Sacha's place.

- Je prendrai les plus chères.
- Je prendrai les plus chers.
- Je vais prendre les plus chères.

I'll take the more expensive ones.

Entre autres mesures, le plan de relance permettra aux chefs d'entreprise d'obtenir des crédits moins chers.

Among other measures, the stimulus package will allow business owners to get cheaper loans.

N / A? Des hommes avec des traîneaux chers? - Non, je ne suis pas ce genre de poussin.

N / A? Men with expensive sleds? - No, I'm not that kind of chick.

L'œil tristement fixé sur ces objets si chers, / " O mon ami ! quel lieu n'est plein de nos revers ? " / dit-il.

Pensive he stood, and with a rising tear, / "What lands, Achates, on the earth, but know / our labours?"

" Vous tous, qui conservez l'ardeur du premier âge, / dont le sang, jeune encore, enflamme le courage, / mes chers enfants, fuyez. "

"Fly ye, who may, / whom age hath chilled not, nor the years impair."

De Leucate bientôt les sommets nuageux, / et du port d'Apollon les écueils orageux, / chers, malgré leurs dangers, de loin nous apparaissent.

Soon, where Leucate lifts her cloud-capt head, / looms forth Apollo's fane, the seaman's name of dread.

Chers frères et sœurs, Jésus-Christ est ressuscité ! L'amour a triomphé de la haine, la vie a vaincu la mort, la lumière a dissipé les ténèbres !

Dear Brothers and Sisters, Jesus Christ is risen! Love has triumphed over hatred, life has conquered death, light has dispelled the darkness!

Un jour, leur père dit à ses fils : « Mes chers garçons, prenez chacun une flèche, tirez avec votre grand arc et faites-la voler ; dans quelque cour qu'elle choit, il y aura une femme pour vous »

One day their father said to his sons: "My dear boys, take each of you an arrow, draw your strong bow and let your arrow fly; in whatever court it falls, in that court there will be a wife for you."

Christophe Colomb n'aimait pas les bordels espagnols, qu'il jugeait sales et trop chers. Au lieu de ça, il prenait la mer, se laissait attirer -volontairement- par les chants des sirènes, et ensuite prenait du sacré bon temps.

Christopher Columbus disliked Spanish brothels, as he found them dirty and too expensive. Instead, he would go out to sea, get lured in - on purpose - by the Siren's song, and then have a rocking good time.

Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.

The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.

Ce jour même, sa veuve, inconsolable encor, / hors des murs, dans un bois qui d'un épais ombrage / d'un nouveau Simoïs ornait le doux rivage, / figurant en gazon un triste et vain cercueil, / offrait à son époux le tribut de son deuil. / Pour charmer ses regrets, loin des regards profanes, / à ce lugubre asile elle invitait ses mânes, / l'appelait auprès d'elle ; et, chers à ses douleurs, / deux autels partageaient le tribut de ses pleurs, / l'un pour Astyanax, et l'autre pour son père: / là pleurait tour à tour et l'épouse et la mère.

Within a grove Andromache that day, / where Simois in fancy flowed again, / her offerings chanced at Hector's grave to pay, / a turf-built cenotaph, with altars twain, / source of her tears and sacred to the slain – / and called his shade.