Translation of "Amené" in English

0.012 sec.

Examples of using "Amené" in a sentence and their english translations:

Il l'a amené ici.

He brought him here.

J'ai amené du renfort.

I brought reinforcements.

J'ai amené un ami.

I brought a friend.

Tom m'a amené ici.

Tom brought me here.

- Je t'ai amené un cadeau.
- Je vous ai amené un cadeau.

- I brought a present for you.
- I have a gift for you.

Nous l'avons amené avec nous.

We brought it with us.

Tom a amené un parapluie.

Tom brought an umbrella.

Je t'ai amené un cadeau.

- I brought a present for you.
- I brought you a present.
- I brought you a gift.
- I've brought you a gift.

- Je t'ai amené des roses rouges.
- Je vous ai amené des roses rouges.

I brought you red roses.

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

What has brought you here?

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

What made you come here?

L'éléphant a été amené au zoo.

The elephant was brought to the zoo.

Le drapeau des confédérés fut amené.

The Confederate flag was lowered.

J'ai amené les enfants à l'école.

I took the children to school.

Nous avons amené l'ordinateur jusqu'au bureau.

We transported the computer to the office.

Tom n'a pas amené ses clés.

Tom didn't bring his keys.

J'ai amené quelques amis avec moi.

I brought some friends with me.

Je t'ai amené des roses rouges.

I brought you red roses.

- Tu as amené le tien, n'est-ce pas ?
- Tu as amené la tienne, n'est-ce pas ?

You brought yours, didn't you?

Cette posture m'a amené à quelques distinctions.

this position led me to a few distinctions.

"Les Juifs nous ont amené les migrants,

"The Jews brought the migrants to us,

L'écrivain est amené par une entrée latérale.

the writer is brought in via a side entrance.

Le prisonnier fut amené devant un juge.

The prisoner was brought before a judge.

Nous ne l'avons pas amené avec nous.

We didn't bring it with us.

Je l'ai amené à changer son plan.

I made him change his plan.

Je vous ai amené des roses rouges.

I brought you red roses.

Marie a amené sa fille au travail.

Mary brought her daughter to work.

Mary a amené son fils au travail.

Mary brought her son to work.

Tom a amené son fils au travail.

Tom brought his son to work.

- Pourquoi, mon Dieu, l'as-tu amené à la gare ?
- Pourquoi, Diable, l'as-tu amené à la gare ?

Why on earth did you take him to the station?

- Je veux juste savoir pourquoi tu m'as amené ici.
- Je veux juste savoir pourquoi vous m'avez amené ici.

I just want to know why you brought me here.

Nous avons amené les bébés dans le labo.

We brought the babies into the lab.

Qu'est-ce qui vous a amené si tôt ?

What has brought you here so early?

Bill a amené son petit frère au zoo.

Bill took his little brother to the zoo.

Pourquoi, Diable, l'as-tu amené à la gare ?

Why on earth did you take him to the station?

- J'ai amené du renfort.
- J'ai apporté des renforts.

I brought reinforcements.

Qu'est-ce qui t'a amené à penser ainsi ?

- What is it that makes you think that way?
- What makes you think so?

Pourquoi avez-vous amené votre nièce vivre ici?

Why did you bring on your niece to live here?

- Qu'est-ce qui vous a amené à adhérer à l'islam ?
- Qu'est-ce qui t'as amené à adhérer à l'islam ?

What led you to accept Islam?

Mais c'est pourquoi j'ai amené des renforts avec moi.

But that's why I brought reinforcements with me.

Je veux juste savoir pourquoi tu m'as amené ici.

I just want to know why you brought me here.

Hier, j'ai amené mon chat à la clinique vétérinaire.

I took my cat to the veterinary hospital yesterday.

Imaginez le bagage que j'ai amené dans ce mariage.

And can you imagine the baggage I brought into it?

Je ne comprends pas pourquoi Tom t'a amené ici.

I don't understand why Tom brought you here.

Mais les Russes, ils ont amené une station spatiale Mir.

but the Russians, they brought a Mir space station.

Je n'ai amené ici que mon linge et mon cheval.

I have brought here only my clothes and my horse.

- Merci de m'avoir amené ici.
- Merci de m'avoir amenée ici.

Thanks for bringing me here.

Je l'ai amené au restaurant le plus cher du campus.

I took him to the most expensive restaurant on campus.

- Je pense que Tom pourrait être amené à proposer son aide.
- Je pense que Tom pourrait être amené à donner un coup de main.

- I think Tom could be persuaded to help.
- I think that Tom could be persuaded to help.

En conséquence, ce navire ne doit pas être amené à l'intérieur.

Accordingly, this vessel must not be taken inside.

Ils ont amené environ un million de migrants d'Europe en Amérique.

They brought around a million migrants from Europe to America.

J'ai amené plein de livres pour ne pas m'ennuyer pendant le voyage.

I brought many books, so I would not get bored during the trip.

Sami a été amené au poste de police et a été interrogé.

Sami was brought into the police station and questioned.

- J'ai amené les enfants à l'école.
- J'ai emmené les enfants à l'école.

I took the children to school.

- Ils amenaient des parapluies.
- Elles amenaient des parapluies.
- Elles ont amené des parapluies.

They brought umbrellas.

C'était quand la dernière fois que tu as amené ton chien au parc ?

When was the last time you brought your dog to the park?

Et l'ont amené à participer à quelque chose de vraiment important pour le musée

and made him able to contribute something really powerful to our museum

- On le persuada de changer sa décision.
- Il a été amené à changer d'avis.

He was persuaded to change his mind.

La radio et les disques ont amené la musique dans nos voitures et nos maisons.

Radio and records brought music into our vehicles, into our homes.

- Je t'ai ramené un cadeau.
- Je t'ai amené un cadeau.
- Je t'ai apporté un cadeau.

- I brought a present for you.
- I brought you a present.
- I got you a present.
- I brought you a gift.
- I've brought you a gift.

Cela a directement amené la garnison de Clastidium à céder l'immense dépôt céréalier de la ville.

It directly caused the garrison at Clastidium to surrender the town's massive grain depot.

Tom a refusé que j'appelle une ambulance alors je l'ai amené à l'hôpital par moi-même.

Tom wouldn't let me call an ambulance so I drove him to the hospital myself.

- Je veux juste savoir pourquoi tu m'as amené ici.
- Je veux juste savoir pourquoi tu m'as amenée ici.
- Je veux juste savoir pourquoi vous m'avez amenée ici.
- Je veux juste savoir pourquoi vous m'avez amené ici.

I just want to know why you brought me here.

Je ne les ai pas achetés, mais après quelqu'un a amené trois chatons à la fondation Gorira.

- Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.
- Well, I didn't buy them, but later somebody brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.

Les idées de Freud sur le comportement humain l'ont amené à être honoré en tant que profond penseur.

Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker.

- Elle l'emmena au lac.
- Elle l'a emmené au lac.
- Elle l'amena au lac.
- Elle l'a amené au lac.

She took him to the lake.

Belle-sœur de Pauline Bonaparte, ce qui a amené Davout au sein de la famille élargie du Premier Consul.

Pauline Bonaparte’s sister-in-law, bringing  Davout within the First Consul’s extended family.

- Je ne comprends pas pourquoi Tom t'a amené ici.
- Je ne comprends pas pourquoi Tom vous a amenées ici.

I don't understand why Tom brought you here.

L'un des chasseurs a été touché par une balle et a dû être amené à l'hôpital où il se remet maintenant rapidement.

One of the hunters was shot and had to be taken to hospital, where he is now making a speedy recovery.

Il sera amené sur un gibet pour être à moitié pendu et puis on le descendra et le découpera devant ses propres yeux, et ses entrailles seront extraites et brûlées tandis qu'il regardera et puis sa tête sera tranchée et il sera découpé en morceaux. C'est la sentence.

He'll be drawn on a hurdle to be half hanged, and then he'll be taken down and sliced before his own face, and then his inside will be taken out and burnt while he looks on, and then his head will be chopped off, and he'll be cut into quarters. That's the sentence.

Plus loin, des flots de sang coulaient à gros bouillons. / Il reconnaît Rhésus, et ses blancs pavillons ; / il dormait sous sa tente : amené par un traître, / Diomède l'égorge, et, sous leur nouveau maître, / loin de lui sont menés ses superbes chevaux, / avant que du Scamandre ils aient goûté les eaux.

Not far, with tears, the snowy tents he knew / of Rhesus, where Tydides, bathed in blood, / broke in at midnight with his murderous crew, / and drove the hot steeds campward, ere the food / of Trojan plains they browsed, or drank the Xanthian flood.