Translation of "«l'état" in English

0.008 sec.

Examples of using "«l'état" in a sentence and their english translations:

Qui traverse l'État

and then across the state,

Décrit l'état d'esprit

describes the state of the mind

Contrôlée par l'État.

controlled by the state.

L'État c'est moi !

I am the State!

- L'état du patient s'est aggravé.
- L'état du patient s'aggrava.

- The patient got worse.
- The patient's condition worsened.

Yesmi représente l'état merveilleux et Nomi représente l'état de stress.

Yesmi represents the beautiful state, and Nomi represents the stressful state.

Mais l'État seldjoukide anatolien

But the Anatolian Seljuk State

Par l'État lui-même.

by the state itself.

3) De l'État chrétien;

3) State Christian;

Cette substance subit une transition de l'état gazeux à l'état liquide.

This substance is undergoing a transition from a gaseous to a liquid state.

Voulant rejoindre l'état de stress ?

toward stressful state?

C'est l'état d'un esprit agité.

It is the state of an unsettled mind.

Certains diraient même de l'État.

some folks would even say in the state.

Pour la Sûreté de l'État .

for the State Security .

Enseigner quelque chose à l'État

teach the state something,

L'état général des magasins montre

The general condition of the shops shows

L'état les organismes et social.

state agencies and social.

C'est que c'est l'état de notre attention qui détermine l'état de nos vies.

it's that the state of our attention is what determines the state of our lives.

Il s'agit de retrouver l'état merveilleux.

It is about returning to a beautiful state.

Reflète l'état mental de nos esprits.

mirrors the mental state of our heads.

Vous êtes un fardeau pour l'État

You are a burden on the state

Nous dire sur «l'état d'esprit viking».

tell us about the ‘Viking mindset’.

L'état récupère une partie des revenus

The state collects a portion of revenues

Le parlement de l'état à Wiesbaden.

The state parliament in Wiesbaden.

« L'État, c'est moi ! » dit le roi.

"I am the State!" said the king.

- L'État c'est moi !
- L’État, c’est moi !

- I am the State!
- I am the state.

Je réside au nord de l'état.

I live upstate.

Attribuée à un citoyen par l'État d'Israël,

the State of Israel can give to a citizen;

Selon les règlements de construction de l'État .

, we should have considered each house as a single house.

En l'état, je ne peux rien faire.

- As it is, I can do nothing.
- As it is, I can't do anything.

L'eau à l'état solide se nomme glace.

Water in a solid state is called ice.

La conduite de l'État devrait être transparente.

Government should be transparent.

La conduite de l'État devrait être participative.

Government should be participatory.

L'état fait face à une crise financière.

The state faces a financial crisis.

Non seulement vous sortez de l'état de stress,

not only you walk out of stressful states,

Voici l'état de nos cerveaux en ce moment.

So, this is the state of our minds today.

Je pense que l'état physique de nos maisons

I believe that the physical state of our homes

Le gouvernement de l'État envisage d'élargir ces zones.

The state government plans to enlarge these areas.

Contre un système de santé organisé par l'État.

against a state-organized health system.

L'État avait un intérêt manifeste pour la persécution

The state had a clear persecuting

Avec un financement de l'UE et de l'État .

with funding from the EU and the state .

Nous sommes très satisfaits de l'état des peuples.

We are very satisfied with the state of the peoples.

L'état du patient évolue de jour en jour.

The patient's condition changes every day.

- Avez-vous quitté l'État au cours des 14 derniers jours ?
- As-tu quitté l'État au cours des 14 derniers jours ?

Have you left the state within the last 14 days?

Finalement, les hackers d'Anonymous ont forcé l'État à intervenir.

And that was until the hacking group Anonymous got the state involved.

Tandis que l'État traite de choses comme le coronavirus,

while the state is dealing with things like coronavirus,

Très caractéristique et cohérente, que j'appelle «l'état d'esprit viking».

and consistent attitude, which I call ‘the Viking mindset’.

La Hesse est l'État fédéral le plus boisé d'Allemagne.

Hessen is the most densely forested federal state in Germany.

L'état de Hesse soutient les éleveurs ovins et caprins

The state of Hesse supports sheep and goat farmers

C'est aussi le moment où l'État, pour ainsi dire,

This is also a time when the state, so to speak,

Ils ont transformé les homosexuels en ennemis de l'État.

They turned the gays into enemies of the state.

Ils savaient qu'il y avait la sécurité de l'État.

They knew that there was state security.

Sachant que l'État est la personne morale par excellence,

Knowing that the State is the legal person par excellence,

L'État composé des individus, tout comme le titre complet.

the state composed of individuals just like the full title.

Bureau de la police criminelle de l'État de Berlin.

State Criminal Police Office Berlin.

Le pauvre vieillard était réduit à l'état de squelette.

The poor old man was reduced to just a skeleton.

La capitale de l'état est situé juste sur l'équateur.

The capital of the state is right on the equator.

L'oiseau symbole de l'État du Minnesota est le moustique.

Minnesota's state bird is the mosquito.

Qui inclut l'état le plus pauvre du Mexique, Chiapas.

which includes Mexico's most impoverished state, Chiapas.

Mumbai est la capitale de l'État indien du Maharashtra.

Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.

L'État va réformer sa politique en matière de drogue.

The state is going to reform its drug policies.

L'État n'a pas su répondre à l'attente des citoyens.

The state couldn't meet the expections of its citizens.

Quitte la pièce dans l'état où elle se trouve.

Leave the room as it is.

Sa voix résonne comme le sexe à l'état pur.

His voice sounds like pure sex.

L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en faillite.

The state of Rio de Janeiro has declared a "state of public calamity".

- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en "état de calamité publique".
- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en faillite.

The state of Rio de Janeiro has declared a "state of public calamity".

Impossible d'y vivre, alors que l'état de Floride disparaîtra complètement,

impossible to live in them, while the state of Florida will completely disappear,

Avec une très bonne conscience fondée sur l'état de droit.

with a very good conscience based on the rule of law.

Mais l'État, maintenant je veux dire l'empire, l'ère de Weimar,

But the state, now I mean the empire, the Weimar era, the

1) De l'homme : qui traite notamment de l'état de nature;

1) Man: who deals in particular with the state of nature;

Le docteur me rassura quant à l'état de mon père.

The doctor reassured me about my father's condition.

Hoover est né en 1874 dans l'État agricole de l'Iowa.

Hoover was born in the farm state of Iowa in 1874.

Certains analystes considèrent la Somalie comme l'État failli par excellence.

Some analysts consider Somalia as the failed state par excellence.

- Ils se sont rassemblés dans une ferme dans l'État de New-York.
- Ils se sont réunis dans une ferme dans l'État de New-York.

They gathered at a farm in New York State.

J'ignorais qu'il y avait des fermes dans l'État de New York.

I didn't even know New York had farms.

L'État n'a pas dit que la force enseignait à ces enseignants

the state did not say force teach those teachers

Je ne sais pas si vous connaissez l'état de la bourse

I don't know if you are aware of the status of the stock market

Il prétend être de 2036. Il dit qu'il travaille pour l'État.

It claims to be from 2036. He says he works for the state.

À cause de l'État, personne ne s'en soucie, contrairement au passé.

Because of the state, nobody cares, unlike in the past.

L'État, pour vivre (ou survivre), doit s'étendre et fortifier son territoire.

The state, to live (or survive), must extend and fortify its territory.