Translation of "Enfin" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Enfin" in a sentence and their dutch translations:

Enfin...

Eindelijk...

Enfin, « l'identité ».

Tot slot nog identiteit.

Cesse enfin !

Stop ermee!

Ah, enfin !

Eindelijk!

Enfin, merde.

Verdorie toch.

Il apparut enfin.

Eindelijk verscheen hij.

C'est enfin terminé.

Het is eindelijk voorbij.

Mais enfin, arrête !

Hou toch op!

Enfin il neige !

- Eindelijk, het sneeuwt!
- Eindelijk sneeuwt het!

Enfin, c'est vendredi.

Eindelijk is het vrijdag.

Il neige enfin !

Eindelijk sneeuwt het!

Et enfin, ça signifie

En als laatste denk ik dat het betekent

Et, enfin, voici Hala.

Dit is Hala.

Enfin, la marée s'inverse.

Eindelijk keert het tij.

Elle l'a semé. Enfin.

Ze is hem kwijt. Eindelijk.

Il est enfin arrivé.

Hij is uiteindelijk aangekomen.

Nous sommes enfin libres.

We zijn eindelijk vrij.

Enfin, à la maison.

Nou gewoon, thuis.

Il est enfin guéri.

Hij is eindelijk genezen.

Le printemps approche enfin !

- De lente komt eindelijk!
- Het voorjaar komt eindelijk!

Enfin nous sommes vendredi.

Eindelijk is het vrijdag.

- Tom est enfin venu.
- Tom est enfin arrivé.
- Tom est finalement arrivé.

Tom is eindelijk aangekomen.

- On est enfin tous les deux.
- On est enfin toutes les deux.

Nu zijn we eindelijk met z'n tweeën.

Enfin, ils peuvent se nourrir.

Eindelijk kunnen ze eten.

Enfin, la dernière est l'identité.

Tot slot, identiteit.

Enfin nous avons eu l'information.

Uiteindelijk hebben we de informatie gekregen.

Son rêve s'est enfin réalisé.

Zijn droom is eindelijk werkelijkheid geworden.

Dieu merci, il pleut enfin.

God zij dank regent het eindelijk!

Cette énigme est enfin résolue !

Het raadsel is eindelijk opgelost!

Ma sœur est enfin mariée.

Mijn zus is eindelijk getrouwd.

Enfin, un parc urbain non éclairé.

Eindelijk, een onverlicht stadspark.

Enfin, le soleil disparaît à l'horizon

Eindelijk glijdt de zon voorbij de horizon...

As-tu enfin réussi ton test ?

Ben je eindelijk geslaagd voor je test?

- Il atteignit enfin son but.
- Il atteignit enfin son objectif.
- Il finit par atteindre son but.

Uiteindelijk bereikte hij zijn doel.

Et enfin, il y a la médecine,

En ten laatste de geneeskunde.

Enfin, la petite entend un appel familier.

Eindelijk hoort de pup een bekend geroep.

Mais enfin, de quoi parlez-vous donc ?

Over wat hebt ge het eigenlijk?

Ils se rencontrèrent enfin face à face.

Eindelijk hebben ze elkaar persoonlijk ontmoet.

On est enfin rien que nous deux.

Nu zijn we eindelijk alleen met z'n tweeën.

Nous parvînmes enfin à une solution définitive.

Uiteindelijk zijn we tot een definitieve oplossing geraakt.

- Enfin nous faisons connaissance ! J'ai longtemps attendu ce moment.
- Enfin nous nous rencontrons ! J'ai longtemps attendu ce moment.

Eindelijk ontmoeten we elkaar dan! Ik heb hier zo lang op gewacht.

Et enfin, c'est vraiment passionnant pour moi, personnellement,

Tot slot, en dit vind ikzelf echt spannend,

Enfin, regardez cette seiche flamboyante sous son camouflage

Tenslotte zie je deze flamboyante zeekat in camouflage.

L'équipe de jour peut enfin prendre le relais.

De dagdienst neemt het eindelijk over.

- Non sérieux, les garçons !
- Mais enfin, les enfants !

Jongens toch!

- T'es-tu enfin accoutumé à consommer de la nourriture japonaise ?
- T'es-tu enfin accoutumée à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumé à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumée à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumés à consommer de la nourriture japonaise ?
- Vous êtes-vous enfin accoutumées à consommer de la nourriture japonaise ?

Ben je al gewend aan Japans eten?

J'avais enfin les accessoires pour rejouer de la guitare

had ik eindelijk de accessoires terug om weer gitaar te spelen

Enfin nous nous rencontrons ! J'ai longtemps attendu ce moment.

Eindelijk ontmoeten we elkaar dan! Ik heb hier zo lang op gewacht.

Et nous pouvons enfin investir dans notre plus grand atout.

En we kunnen eindelijk investeren in onze grootste activa.

Enfin, une autre dame blanche, mais pas celle qu'il cherchait.

Er verschijnt een andere jachtkrabspin. Niet die waarop hij hoopte.

Enfin, le printemps est arrivé dans cette partie du Japon.

Eindelijk is de lente naar dit deel van Japan gekomen.

J'ai enfin trouvé un lieu où nous pouvons être seuls.

Ik heb eindelijk een plek kunnen vinden waar we alleen kunnen zijn.

Et enfin, je me demande comment une ville du futur extraordinaire

En uiteindelijk vraag ik me af hoe een toekomstige briljante stad

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

Ten slotte, druist de Verlichting in tegen de menselijke natuur?

L'intrus sauvage est enfin mis sous sédatif par le personnel vétérinaire

De wilde indringer wordt uiteindelijk verdoofd door dierenartsen...

Le poème est donc enfin terminé, mais Thormod est mort debout.

Het gedicht is dus eindelijk af, maar Thormod is staand gestorven.

Heureusement, après des années, ses parents partirent enfin ensemble en voyage.

Gelukkig gingen zijn ouders na jaren eindelijk samen op reis.

Enfin en 1180, Saladin et Baldwin s'accordent une trêve de deux ans.

Eindelijk in 1180, besluiten Saladin en Baldwin tot een een tweejarige wapenstilstand.

- As-tu déjà fini tes devoirs ?
- As-tu enfin fini tes devoirs ?

- Hebt gij uw huiswerk al af?
- Heb je je huiswerk al af?

Il était tard dans la nuit quand Tom est enfin arrivé chez lui.

Het was laat in de nacht toen Tom eindelijk thuiskwam.

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

Hij klimt eruit zodat hij zuurstof uit de lucht kan opnemen. Eindelijk keert de zon terug.

- Il a enfin compris qu'il s'était trompé.
- Finalement il a pris conscience qu'il s'était trompé.

Uiteindelijk zag hij in dat hij zich vergist had.

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

Eindelijk kwam er een gelegenheid om zichzelf te bewijzen, toen Napoleon hem beval de terugtrekkende

- Enfin, j'ai trouvé la réponse à la question.
- Finalement, j'ai trouvé la réponse à la question.

Uiteindelijk heb ik het antwoord gevonden op de vraag.

Un bébé, de seulement quelques semaines... associe enfin des formes aux sons entendus à travers les arbres.

Een baby, slechts een paar weken oud... ...krijgt eindelijk een beeld bij de geluiden die hij door de bomen hoorde.

- Enfin, nous atteignîmes le sommet de la montagne.
- Nous avons fini par atteindre le sommet de la montagne.

Uiteindelijk bereikten we de top van de berg.

Naître avec le printemps, mourir avec les roses, sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur, balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, s'enivrer de parfums, de lumière et d'azur, secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, s'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles, voilà du papillon le destin enchanté ! Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, et sans se satisfaire, effleurant toute chose, retourne enfin au ciel chercher la volupté.

Geboren in de lente, vergaan met rozen, zwevend in een ongerept luchtruim op de vleugel van de zefier, zwaaiend aan de borst van de nauwelijks bloeiende bloemen, beschonken met parfums, licht en azuurblauw; dit is het betoverende lot van de vlinder, die nog jong, het poeder van zijn vleugels afschudt en als een adem in de eeuwige hemelen wegvliegt! Hij lijkt op de begeerte die nooit landt, onbevredigd overal schampt en uiteindelijk terugkeert naar de hemel om wellust te beleven.

Les hommes passent pour être bien féroces et les tigres aussi ; mais ni les tigres, ni les vipères, ni les diplomates, ni les gens de justice, ni les bourreaux, ni les rois ne peuvent, dans leurs plus grandes atrocités, approcher des cruautés douces, des douceurs empoisonnées, des mépris sauvages des demoiselles entre elles quand les unes se croient supérieures aux autres en naissance, en fortune, en grâce, et qu’il s’agit de mariage, de préséance, enfin des mille rivalités de femme.

Mannen worden als bijzonder woest beschouwd en zo ook tijgers; maar noch de tijgers, noch de adders, noch de diplomaten, noch de mensen van justitie, noch de beulen, noch de koningen kunnen, in hun grootste gruwelijkheden, tippen aan de wrede en vergiftigde zoetheid, de brute minachting die de jongedames van elkaar verduren, wanneer sommigen geloven dat ze superieur zijn aan anderen in geboorte, in fortuin, in sierlijkheid en als het gaat om huwelijk, voorrang, kortom de duizend rivaliteiten tussen vrouwen.