Translation of "Syy" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Syy" in a sentence and their russian translations:

Mikä on syy?

- В чём причина?
- Какова причина?

Syy on minun.

- Это моя вина.
- Это я виноват.
- Это я виновата.
- Меня надо винить.

Onnettomuuden syy on tuntematon.

Причина аварии неизвестна.

Tulipalon syy oli tuntematon.

Причина пожара была неизвестной.

- Emme tiedä, kenen syy tämä on.
- Emme tiedä, kenen syy se on.

Мы не знаем, кто в этом виноват.

Tomin sairauden syy oli ylensyönti.

Причина болезни Тома - переедание.

Se ei ole syy suuttua.

Нет причины выходить из себя.

Ensisijainen syy hänen epäonnistumiselleen on laiskuus.

Главная причина его неудачи — лень.

Avioliitto on suurin syy kaikkiin avioeroihin.

Брак — это главная причина всех разводов.

Minulla on hyvä syy olla huolestunut.

У меня есть весомый повод для волнения.

Tomilla on hyvä syy välttää Maryä.

У Тома есть веская причина избегать Мэри.

Emme tiedä, kenen syy tämä on.

Мы не знаем, кто в этом виноват.

Tomilla oli hyvä syy olla menemättä.

У Тома была веская причина, чтобы не идти.

- Kenen syy se on?
- Kenen vika se on?

Кто виноват?

- Kenen vika se oli?
- Kenen syy se oli?

Чья это была вина?

Syy Tomin sairastumiselle oli se, että hän ylensöi.

Причина, по которой Том заболел, - он переедал.

- Mikä on todellinen syy sille, että et halua tehdä tätä?
- Mikä on oikea syy sille että et voi tehdä tätä?

- В чём истинная причина того, что ты не хочешь этого делать?
- Какова настоящая причина, что ты не хочешь этого делать?

- Tulipalon syy on tuntematon.
- Tulipalon syytä ei ole saatu selville.

Причина возгорания неизвестна.

- Onko se mun vika?
- Onks se mun vika?
- Ja munko vika se o?
- No, onkse mun vika?
- Onkse mun syy?
- Munko syy se o?

- Это моя вина?
- Это я виноват?

- Onko se mun vika?
- Onks se mun vika?
- Ja munko vika se o?
- No, onkse mun vika?
- Onkse mun syy?
- Munko syy se o?
- No, munko vastuulla se o?
- Onkse mun vastuulla?

- Это моя вина?
- Это я в этом виноват?

Luulen että syy Tomin todella hyville ranskantaidoille on se, että hän katsoo paljon ranskalaisia elokuvia.

Мне кажется, Том так хорошо знает французский, потому что смотрит много французских фильмов.

- Syy on minun.
- Se on minun vikani.
- Se on mun vika.
- Minä olen syypää.
- Olen syypää.

Я виноват.

Tutkittuaan Marin läpikotaisin, lääkäri ei löytänyt fyysistä selitystä Marin sairaudelle ja päätteli, että syy oli psykosomaattinen.

После тщательного осмотра Мэри доктор не смог найти физической причины её состояния и заключил, что причина была психосоматическая.

- En tiedä, kenen syytä tämä on, enkä haluakaan tietää.
- En tiedä, kenen syy se on, enkä haluakaan tietää.

Я не знаю, кто в этом виноват, да и не хочу знать.

- Tämänkö takia et halunnut tulla kanssani?
- Onko tämä syy siihen, ettet halunnut tulla kanssani?
- Tämänkö takia et halunnut tulla mukaani?

- Это и есть причина, по которой ты не хотел идти со мной?
- Ты поэтому не хотел со мной идти?
- Вы поэтому не хотели со мной идти?

- Kerroin Tomille, että syy siihen miksi en halunnut tehdä sitä oli se, että se ei ollut mielestäni hyvä idea.
- Sanoin Tomille, että haluttomuuteni johtui siitä, etten pitänyt ehdotusta hyvänä.

Я объяснил Тому, что причина по которой я не хотел этого делать, заключалась в том, что я не считаю это хорошей идеей.

Mutta tiedätkös, olisi aika surkeaa kerätä kaikki nämä lauseet ja pitää ne itse. On niin paljon mitä niillä voi tehdä. Siinä on syy sille, että Tatoeba on avoin. Meidän lähdekoodimme on avointa. Meidän datamme on avointa.

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.

Yksi syy Twitterin suosioon Japanissa on japanin kielen erityispiirteessä. Ideogrammeja käyttävässä japanissa 140 merkkiin saa mahtumaan enemmän sisältöä kuin suurimmassa osassa muista kielistä, kiina poislukien. Tämän esimerkkilauseen japaninkielinen versio on kirjoitettu muuten täsmälleen 140 merkillä. Kuinka monta merkkiä tarvitaankaan muissa kielissä?

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?