Examples of using "Syötävää" in a sentence and their russian translations:
Хочешь поесть что-нибудь?
Хотите ли вы что-нибудь поесть?
Хочешь перекусить? Хочешь перекусить?
Это тоже съедобно,
И она съедобна.
- Нам надо что-нибудь поесть.
- Нам нужно чего-нибудь съесть.
- Нам нужно чего-нибудь поесть.
Пойдемте поедим чего-нибудь.
она вполне съедобная!
- Дай мне что-нибудь поесть.
- Дай мне чего-нибудь поесть.
Принеси мне что-нибудь поесть.
Пожалуйста, дайте мне что-нибудь поесть.
Когда находишь источник воды, ты находишь и еду.
Дел по горло... ...а времени мало.
- Пожалуйста, угощайтесь.
- Угощайтесь, пожалуйста.
- Угощайся, пожалуйста.
- Вчера Тому нечего было есть.
- Тому вчера было нечего есть.
Желаете что-нибудь скушать перед встречей с Томом?
- Дайте мне поесть, пожалуйста.
- Пожалуйста, дай мне что-нибудь поесть.
- Пожалуйста, дайте мне чего-нибудь поесть.
- Почему бы вам с Томом не взять какой-нибудь еды?
- Почему бы тебе с Томом не взять чего-нибудь поесть?
Даже если мяса не осталось, она все равно пригодится.
Люди не знают, что часть елки можно съесть.
У тебя есть что-нибудь перекусить?
Тому было нечего есть.
Тому нечего есть.
У этого хлеба со сроком годности всё в порядке?
Люди не знают, что часть елки можно съесть. Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.