Translation of "Pidät" in Russian

0.117 sec.

Examples of using "Pidät" in a sentence and their russian translations:

Mistä pidät Saksassa?

- Что вам нравится в Германии?
- Чем вам нравится Германия?
- Что тебе нравится в Германии?
- Чем тебе нравится Германия?

Miksi pidät hevosista?

- Почему ты любишь лошадей?
- За что вы любите лошадей?
- За что ты любишь лошадей?

Kenestä pidät enemmän?

- Кто тебе больше нравится?
- Кто вам больше нравится?

Millaisista hedelmistä pidät eniten?

- Какие фрукты тебе больше всего нравятся?
- Какие фрукты вам больше всего нравятся?

Toivon että pidät siitä.

- Надеюсь, что тебе понравится.
- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, тебе это понравится.
- Надеюсь, тебе понравится.
- Надеюсь, вам понравится.

Mistä eläimestä pidät eniten?

Какое животное нравится тебе больше всего?

Mistä musiikista sinä pidät?

Какую музыку ты любишь?

Mistä sinä pidät Tomissa?

- Что тебе нравится в Томе?
- Что вам нравится в Томе?

Mistä urheilulajeista pidät eniten?

Какой вид спорта нравится тебе больше всего?

Toivon, että pidät siitä.

- Надеюсь, вам это понравится.
- Надеюсь, тебе это нравится.
- Надеюсь, тебе понравится.
- Надеюсь, вам понравится.

Millaisista autoista sinä pidät?

Какие машины вам нравятся?

Mistä vihanneksista sinä pidät?

- Ты какие овощи любишь?
- Какие овощи вы любите?

Mistä hedelmästä pidät eniten?

Какие из фруктов вы предпочитаете?

Haluat, että pidät lupauksesi.

Я хочу, чтобы ты сдержал своё обещание.

- Pidät englannista, eikö totta?
- Taidat tykätä englannista?
- Pidät englannista, eikö vaan?

- Тебе нравится английский, не так ли?
- Тебе нравится английский, так ведь?

Ota mikä vain, mistä pidät.

Бери тот, который тебе нравится.

Pidät varmasti molempia kirjoja mielenkiintoisina.

Ты найдешь обе книги интересными.

Miksi sinä pidät lyhyistä hameista?

Почему тебе нравятся короткие юбки?

Kummista pidät, omenoista vai banaaneista?

Что тебе больше нравится: яблоки или бананы?

Mistä kukasta sinä pidät eniten?

- Какой цветок ты любишь больше всего?
- Какой цветок тебе нравится больше всего?

Olen iloinen, että pidät lauseesta.

Я рада, что предложение тебе нравится.

Mistä lihasta sinä pidät eniten?

Какое твоё любимое мясо?

En tiennyt, että pidät baseballista.

- Я не знал, что ты любишь бейсбол.
- Я не знал, что вы любите бейсбол.

- Mistä sinä pidät?
- Mistä sinä tykkäät?

- Что ты любишь?
- Что тебе нравится?
- Что вам нравится?
- Что вы любите?

Kummasta pidät enemmän, Bostonista vai Chicagosta?

Тебе больше нравится Бостон или Чикаго?

Miksi naisit naisen jos pidät miehistä?

Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?

Pidän jazzista. Millaisesta musiikista sinä pidät?

- Я люблю джаз. А ты какую музыку любишь?
- Я люблю джаз. А какая музыка нравится вам?

- Sinä pidät kaikista.
- Sinä tykkäät kaikista.

- Тебе все нравятся.
- Вам все нравятся.

Miksi sinä pidät Bostonista niin paljon?

- Почему ты так любишь Бостон?
- Почему тебе так нравится Бостон?

Kummasta pidät enemmän, riisistä vai leivästä?

Что вы предпочитаете, рис или хлеб?

Kummista pidät enemmän, simpukoista vai ostereista?

Вы предпочитаете мидии или устрицы?

- Mistä urheilusta sinä pidät eniten?
- Mistä urheilulajista sinä pidät eniten?
- Mistä lajista sinä pidät eniten?
- Mistä lajista pidät eniten?
- Mistä urheilulajista pidät eniten?
- Mistä urheilusta pidät eniten?
- Mistä lajista pidätte eniten?
- Mistä urheilulajista pidätte eniten?
- Mistä urheilusta pidätte eniten?
- Mistä lajista te pidätte eniten?
- Mistä urheilulajista te pidätte eniten?
- Mistä urheilusta te pidätte eniten?

Какой вид спорта ты предпочитаешь?

- Kummasta pidät enemmän, valko- vai punaviinistä?
- Kummasta pidät, valkoviinistä vai punaviinistä?
- Kumpi on sinusta parempaa, valkoviini vai punaviini?

- Какое вино вам больше нравится: белое или красное?
- Какое вино тебе больше нравится - белое или красное?
- Какое вино вам больше нравится - белое или красное?

- Mistä vuodenajasta pidät eniten?
- Mikä on sinun lempivuodenaikasi?

- Какое время года вам нравится больше всего?
- Какое время года ты любишь больше всего?
- Какое время года тебе нравится больше всего?
- Какое время года вы любите больше всего?

- Miksi sinä rakastat minua?
- Miksi sinä pidät minusta?

За что ты меня любишь?

Kummasta pidät enemmän, valkoisesta riisistä vai ruskeasta riisistä?

Вам больше нравится белый рис или коричневый?

- Mistä väreistä sinä pidät?
- Mistä väreistä sä tykkäät?

- Какие цвета тебе нравятся?
- Какие цвета вам нравятся?

- Sinä pidät sateesta, eikö vain?
- Sä tykkäät sateesta, eikö niin?

Ты ведь любишь дождь?

Sinäkö pidät hänen kuvansa ja kerrot minulle ettet rakasta häntä?

- Ты хранишь её фотографию и говоришь мне, что не любишь её?
- Вы храните её фотографию и говорите мне, что не любите её?

- Kuinka paljon sinä pidät Tomista?
- Miten paljon sinä tykkäät Tomista?

- Насколько ты любишь Тома?
- Насколько вы любите Тома?

- Sinä pidät ranskasta, eikö niin?
- Sinä tykkäät ranskasta, vai mitä?

- Тебе нравится французский, не так ли?
- Тебе нравится французский, не правда ли?
- Вам нравится французский, не так ли?
- Вам нравится французский, не правда ли?

- Kummista pidät enemmän, omenoista vai banaaneista?
- Pidätkö enemmän omenoista vai banaaneista?

- Что тебе больше нравится: яблоки или бананы?
- Что вам больше нравится: яблоки или бананы?

- Tiedän kuinka paljon sinä pidät Tomista.
- Tiedän miten paljon tykkäät Tomista.

- Я знаю, как сильно тебе нравится Том.
- Я знаю, как сильно вам нравится Том.
- Я знаю, как тебе нравится Том.
- Я знаю, как вам нравится Том.

- Mikä hameista on sinulle mieleen?
- Mistä hameesta pidät?
- Mikä hameista on sinulle mieleinen?

Какая юбка тебе нравится?

- Kummista pidät enemmän, Jättiläisistä vai Lohikäärmeistä?
- Kummat ovat sinun suosikkejasi: Jättiläiset vai Lohikäärmeet?

Кто вам больше нравится: великаны или драконы?

- Kuinka paljon sinä pidät Tomista?
- Kuinka paljon sinä rakastat Tomia?
- Miten paljon sinä tykkäät Tomista?

Насколько ты любишь Тома?

- Tykkäät siitä tai et, sinun täytyy tehdä se.
- Sinun täytyy tehdä se pidät siitä tai et.

Ты должен это сделать, нравится тебе это или нет.

- Tiedät, että tykkäät matkustaa, Tom.
- Tiedän, että pidät matkustamisesta, Tom.
- Tiedän, että Tom pitää matkustamisesta.
- Tiedät, että Tom tykkää matkustaa.

Я знаю, что Том любит путешествовать.