Translation of "Paras" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Paras" in a sentence and their russian translations:

- Minä olen paras.
- Olen paras.

- Я - лучший.
- Я лучше всех.
- Я лучшая.
- Я лучший.
- Я самый лучший.
- Я самая лучшая.

- Olet paras ystäväni.
- Sinä olet paras ystäväni.
- Olet minun paras ystäväni.
- Sinä olet minun paras ystäväni.

- Ты мой лучший друг.
- Ты моя лучшая подруга.

Minä olen paras.

- Я - лучший.
- Я лучше всех.
- Я самый лучший.

Tämä on paras.

- Эта самая лучшая.
- Это самое лучшее.
- Этот самый лучший.

Mikä on paras?

- Какой из них самый лучший?
- Какая из них самая лучшая?

Sinä olet paras.

- Ты лучше всех.
- Ты самый лучший.
- Ты самая лучшая.
- Вы лучше всех.
- Вы самый лучший.
- Вы самая лучшая.
- Вы самые лучшие.

- Wikipedia on internetin paras tietosanakirja.
- Wikipedia on netin paras tietosanakirja.

Википедия - самая лучшая интернет-энциклопедия.

- Mari on paras laulamaan luokaltaan.
- Mari on luokkansa paras laulaja.

Мэри поёт лучше всех девочек в классе.

Nälkä on paras mauste.

Голод не тётка.

Hän on paras ystäväni.

Он мой лучший друг.

John on paras ystäväni.

Джон - мой лучший друг.

Nälkä on paras kastike.

- Голод — лучший соус.
- Голод – лучший повар.

Kokemus on paras opettaja.

Опыт - лучший учитель.

Kosto on paras kosto.

Лучшая месть - это месть.

Hyökkäys on paras puolustus.

- Наступление - лучшая защита.
- Лучшая защита - это нападение.

Tom on luokan paras.

Том — лучший в классе.

Työ on paras opettaja.

Усердие - величайший учитель.

Mikä koulu on paras?

- Какая школа самая лучшая?
- Какая школа лучшая?

Tomi on paras pelaajamme.

Том - наш лучший игрок.

Mikä on paras arvauksesi?

Как вы считаете?

Tämä olut on paras.

Это пиво самое лучшее.

- Tämä on paras tapa.
- Tämä on parhain tekniikka.
- Tämä on kaikista paras keino.
- Tämä on paras keino.

Это самый лучший способ.

- Nyt on paras aika lannoittaa pellot.
- Tämä on paras aika lannoittaa pellot.

Это самое подходящее время, чтобы удобрить поля.

- Tomi on paras rumpali, jonka tiedän.
- Tomi on paras rumpali, jonka tunnen.

- Том — лучший барабанщик, которого я знаю.
- Том - лучший барабанщик из тех, что я знаю.

Sen paras tilaisuus saada ruokaa.

Это лучший шанс поймать добычу.

Mikä on paras reitti eteenpäin?

Итак, какой наш лучший путь вперед?

Tunne on paras maan päällä.

Непередаваемое чувство.

Koira on ihmisen paras ystävä.

Собака - лучший друг человека.

Se oli elämäni paras päivä.

Это был лучший день в моей жизни.

Hän on minun paras ystäväni.

- Она моя лучшая подруга.
- Она мой лучший друг.

Se ei ole paras ratkaisu.

- Это не лучшее решение.
- Это не самое лучшее решение.

Sinun taitaa olla paras lähteä.

- Думаю, тебе лучше уйти.
- Думаю, тебе лучше пойти.
- Думаю, вам лучше уйти.
- Думаю, вам лучше пойти.

Tämä on kaupan paras kitara.

Это лучшая гитара в магазине.

Luulin, että olen paras ystäväsi.

- Я думала, я твоя лучшая подруга.
- Я думал, я твой лучший друг.

Paras peili on vanha ystävä.

Лучшее зеркало — это старый друг.

Tämä on minun paras ystäväni.

- Это мой лучший друг.
- Это моя лучшая подруга.

Hän on meistä kaikkein paras.

Он лучше нас всех.

Mikä on paras tapa matkustaa?

Каким образом лучше всего путешествовать?

Oma apu on paras apu.

Лучшая помощь — которую оказываешь себе сам.

Hyvä omatunto on paras päänalunen.

Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.

Se on maailman paras työ!

Это лучшая работа в мире!

Alice on Marian paras ystävä.

Элис — лучшая подруга Марии.

Tämä on kaupan paras kamera.

Это лучшая камера в магазине.

Kati on luokkani paras laulaja.

Кейт — лучшая певица в моём классе.

Mikä on paras vaihtoehto hankkia ruokaa?

Какой лучший вариант раздобыть еду?

Mikä on paras tapa laskeutua kanjoniin -

Какой лучший путь для спуска в каньон, 

Kevät on paras vuodenaika käydä Kiotossa.

Весна - лучшее время года для поездки в Киото.

Marin paras ystävä otti brasilialaisen vahauksen.

Лучшая подруга Мэри сделала себе бразильскую эпиляцию воском.

Nauru on huonon tuulen paras lääke.

Смех - самое эффективное противоядие от плохого настроения.

Talvi on minusta paras vuoden aika.

Зима — моё любимое время года.

Tomi on paras uimari, jonka tunnen.

Том — лучший пловец, которого я знаю.

Luulin, että olit Tomin paras ystävä.

- Я думал, ты лучший друг Тома.
- Я думал, Вы лучший друг Тома.

Iker Casillas on maailman paras maalivahti.

Икер Касильяс - лучший вратарь в мире.

Hän on reilusti luokan paras poika.

Он намного лучше всех в классе.

Uskon, että paras on vielä edessä.

Я думаю, лучшее ещё впереди.

Kumpi on paras reitti päästä kaivoksesta ulos?

Какой путь будет лучшим шансом выбраться из шахты?

Se on paras mahdollisuus päästä täältä pois.

Это мой лучший шанс выбраться отсюда.

On löydettävä paras reitti edetä kyseiseen suuntaan.

Это просто попытка найти лучший способ движения в этом направлении.

Tämä on kaikkein paras keino tehdä se.

Вот самый лучший способ сделать это.

Paras ase vihollista vastaan on toinen vihollinen.

Лучшее оружие против врага — это другой враг.

Tomin paras ystävä, Mari, täytti juuri kolmekymmentä.

Лучшей подруге Тома Мэри только что исполнилось тридцать.

Liikunta on paras tapa päästä eroon stressistä.

Физические упражнения - лучший способ избавиться от стресса.

Ilmainen neuvo ei ole aina paras neuvo.

Бесплатный совет не всегда хороший совет.

Isäni sanoi aina: ”Oma apu paras apu.”

Мой отец всегда говорил, что небеса помогают тем, кто сам себе помогает.

Se vaatii paljon töitä. Mikä on paras ratkaisu?

Но это очень тяжело. Что будем делать?

Se on paras resurssien, ruoan ja juoman lähde.

В ней можно найти ресурсы, еду, воду,

Mikä on paras tapa pyydystää tämä myrkyllinen matelija?

Как лучше поймать эту ядовитую рептилию?

Mikä on paras tapa pyydystää tämä myrkyllinen matelija? 

Как лучше поймать эту ядовитую рептилию?

Mikä on paras tapa yrittää saalistaa aavikkoskorpioni yöllä?

Какой лучший способ поймать скорпиона ночью в пустыне?

Mikä on paras tapa pyydystää tämä myrkyllinen matelija? 

Как лучше поймать эту ядовитую рептилию?

Mikä on paras tapa pyydystää tämä myrkyllinen matelija?

Как лучше поймать эту ядовитую рептилию?

Mikä on paras tapa pyydystää tämä myrkyllinen matelija? 

Как лучше поймать эту ядовитую рептилию?

Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

Думаете, лучше всего оставить этот фонарик включенным

Kirkkaat yöt täysikuun aikaan ovat sen paras mahdollisuus.

Светлые ночи в полнолуние — это лучший шанс.

Kokeneena se on lauman paras toivo saaliin saamisesta.

Опытная хищница — их самая большая надежда на успех.