Translation of "Löydä" in Russian

0.040 sec.

Examples of using "Löydä" in a sentence and their russian translations:

- En löydä lippuani.
- Minä en löydä lippuani.
- Minä en löydä minun lippuani.
- En löydä minun lippuani.

- Я не могу найти свой билет.
- Я не могу отыскать свой билет.

- En ikinä löydä tosirakkautta.
- Minä en ikinä löydä tosirakkautta.
- En koskaan löydä tosirakkautta.
- Minä en koskaan löydä tosirakkautta.
- En milloinkaan löydä tosirakkautta.
- Minä en milloinkaan löydä tosirakkautta.

Я никогда не найду настоящую любовь.

En löydä matkatavaroitani.

Не могу найти свой багаж.

En löydä Timiä.

Не могу найти Тима.

En löydä hansikkaitani.

- Я никак не найду свои перчатки.
- Я не нахожу своих перчаток.

Etkö löydä sitä?

- Ты не можешь найти это?
- Ты не можешь его найти?
- Ты не можешь её найти?
- Вы не можете его найти?
- Вы не можете её найти?

En löydä salkkuani.

Не могу найти свой портфель.

En löydä lompakkoani.

- Я не могу найти свою сумку.
- Я не могу найти свою сумочку.
- Я никак не найду свою сумочку.

- Hän ei löydä hanskoja.
- Hän ei löydä niitä hanskoja.

Он никак не найдёт перчатки.

En löydä mitä haluan.

Я не могу найти то, что я хочу.

Et löydä sitä ikinä.

- Ты его никогда не найдёшь.
- Ты её никогда не найдёшь.
- Вы его никогда не найдёте.
- Вы её никогда не найдёте.

Et löydä Tomia ikinä.

- Ты никогда не найдёшь Тома.
- Вы никогда не найдёте Тома.

He eivät löydä sinua.

- Они тебя не найдут.
- Они вас не найдут.
- Они Вас не найдут.

En löydä tyttöystävän klitorista.

- Я не могу найти клитор моей подружки.
- Я не могу найти клитор у своей подруги.

Tom ei löydä etsimäänsä.

- Том не найдёт то, что ищет.
- Том не найдёт того, что ищет.

Tomi ei löydä meitä täältä.

Том нас здесь не найдёт.

Mikäli emme löydä yösijaa, joudumme nukkumaan ulkosalla.

Если мы не найдем, где остановиться, нам придется разбить лагерь.

En löydä Timiä. Onkohan hän jo lähtenyt?

Не могу Тима найти. Он уже ушел, что ли?

Tai ehkä se ei löydä tarpeeksi ruokaa päiväsaikaan.

Или, возможно, ему сложно найти достаточно еды днем.

- En löydä sanoja.
- En tiedä mitä sanoisin.
- Menin sanattomaksi.
- Olen sanaton.
- En tiedä mitä sanoa.
- Minä en löydä sanoja.
- Minä olen sanaton.
- Minä menin sanattomaksi.
- Minä en tiedä mitä sanoisin.
- Minä en tiedä mitä sanoa.
- Minä en tiedä mitä minä sanoisin.
- En tiedä mitä minä sanoisin.

- У меня нет слов.
- Я не могу подобрать слов.

– Katsohan, hän selitti, – ajattelen ihmisaivoja alunperin tyhjänä ullakkona, joka sinun on täytettävä valitsemillasi kalusteilla. Typerys täyttää sen kaikella mitään eteen tulee, jolloin hyödyllinen tieto ei mahdu sisään, tai ainakaan sitä ei löydä kaiken muun seasta. Taitava työmies puolestaan miettii todella tarkkaan, mitä hän aivoullakolleen ottaa. Hänellä on ainoastaan ne työkalut, jotka hänen työssään voivat olla avuksi, mutta näitä hänellä on suuri määrä ja mitä täydellisimmässä järjestyksessä. On virheellistä kuvitella, että pienessä huoneessa on joustavat seinät, joita venyttää rajatta. Voit olla varma, että tulee aika, jolloin jokainen tiedonmuru syrjäyttää toisen, jonka aiemmin tiesit. Siksi on äärimmäisen tärkeää, ettei läsnä ole hyödyttömiä faktoja viemässä tilaa hyödyllisiltä.

«Видите ли, — сказал он, — я считаю, что человеческий мозг изначально подобен маленькому пустому чердаку, который вы должны обставить так, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадётся под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмёт лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке. Было бы ошибкой думать, что у этой маленькой комнатки эластичные стены и их можно растягивать сколько угодно. Уверяю вас, придёт время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего. Поэтому крайне важно, чтобы ненужные сведения не вытесняли собой нужных».