Translation of "Elämää" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Elämää" in a sentence and their russian translations:

Ne kuhisevat elämää.

В них жизнь бьет ключом.

Onko Marsissa elämää?

Есть ли жизнь на Марсе?

Se on elämää.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

Metsä kuhisee elämää.

Лес кишит жизнью.

Vesi on elämää.

Вода - это жизнь.

Koralliriutat kuhisevat elämää.

Коралловые рифы кишат жизнью.

- En voi elää sellaista elämää.
- En voi elää tällaista elämää.

- Я так жить не могу.
- Я не могу жить такой жизнью.

Niissä elämää - ja kuolemaa -

...где жизнь... ...и смерть...

Elämää sykkivä metsä ja

исполненный жизненной силы лес

Hän elää onnetonta elämää.

- Она живёт несчастной жизнью.
- Она живёт несчастливой жизнью.

Kissalla on yhdeksän elämää.

У кошки девять жизней.

Tomi viettää rauhallista elämää.

Том ведёт спокойную жизнь.

On aika jatkaa elämää.

Пора уходить.

Onko aurinkokunnan ulkopuolella elämää?

Есть ли жизнь за пределами Солнечной системы?

Onkohan muilla planeetoilla elämää?

Интересно, есть ли жизнь на других планетах.

Kuussa ei ole elämää.

- На Луне нет жизни.
- На Луне жизни нет.

Hän elää huoletonta elämää.

Она живёт беззаботной жизнью.

Yritin kuvitella elämää kuussa.

Я попробовал представить себе жизнь на Луне.

Tomi viettää railakasta elämää.

Том ведёт разгульный образ жизни.

En voi elää sellaista elämää.

Я так жить не могу.

Jupiterin kuissa saattaa olla elämää.

На спутниках Юпитера может быть жизнь.

Kuolema on olennainen osa elämää.

- Смерть - это неотъемлемая часть жизни.
- Смерть - неотъемлемая часть жизни.

Onko toisilla planeetoilla älyllistä elämää?

Есть ли разумная жизнь на других планетах?

En voi kuvitella elämää ilman sinua.

Я не могу подумать о том, чтобы жить без тебя.

En pysty kuvittelemaan elämää ilman musiikkia.

Не могу представить жизни без музыки.

En voi kuvitella elämää ilman häntä.

Я не могу представить себе жизнь без него.

Onko radioaktiivisilla kissoilla kahdeksantoista puolitettua elämää?

У радиоактивных кошек 18 полураспадов?

Tai alas vesitunneliin. Vedessä on aina elämää.

Или спустимся по водному туннелю. Где есть вода, есть живые существа.

Onnea, terveyttä ja monia, monia vuosia elämää!

Счастья, здоровья и долгих-долгих лет жизни!

Niiden elämää pimeän tultua ei ole ennen kuvattu.

Их ночная активность не была запечатлена на пленку...

- Tomi vietti yksinkertaista elämää.
- Tomin elämä oli yksinkertaista.

Том вёл простую жизнь.

Nykyhetki on menneisyyden ja tulevaisuuden välille piirretty viiva. Tämän viivan päällä ei ole elämää, joten elämää ei ole missään.

Настоящее — это линия, проведенная между прошлым и будущим. Если на этой линии нет жизни, то жизни нет нигде.

- En voi elää sellaista elämää.
- En voi elää sillätavalla.

Я так жить не могу.

Miljoonien vuosien aikana - kuu ja vuorovedet ovat muokanneet merieläinten elämää.

За миллионы лет Луна и колебания уровня моря сформировали жизнь морских существ.

Kuka minä olen? Mistä minä tulen? Onko kuoleman jälkeen elämää? Mikä on elämän tarkoitus?

Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни?

- En voi elää tällaista elämää.
- En voi elää tällä tavalla.
- Minä en voi elää tällä tavalla.

- Я так жить не могу.
- Я не могу так жить.