Translation of "Ajatella" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ajatella" in a sentence and their russian translations:

- Minun täytyy ajatella asiaa.
- Minun pitää ajatella asiaa.

- Мне надо будет об этом подумать.
- Надо будет подумать про это.

- En halunnut ajatella sitä.
- En halunnut ajatella asiaa.

Я не хотел об этом думать.

Tapamme ajatella projektioita.

и наш образ мышления о проекциях.

- Mielestäni sinun täytyy ajatella tulevaisuutta.
- Mielestäni sinun pitää ajatella tulevaisuutta.

Я думаю, что ты должен подумать о будущем.

Meidän täytyy ajatella lapsiamme.

Мы должны думать о наших детях.

- Teidän pitää tehdä töitä, ei ajatella.
- Teidän pitää työskennellä, ei ajatella.

Вы должны работать, а не думать.

Sitten piti ajatella - kuin mustekala.

Чтобы найти осьминога, надо начать мыслить, как осьминог.

En voi ajatella ketään muuta.

Я ни о ком больше думать не могу.

Mielestäni sinun pitäisi ajatella tulevaisuutta.

- Думаю, тебе следует подумать о будущем.
- Я думаю, вам следует подумать о будущем.

Tom ei halunnut ajatella sitä.

Том не хотел об этом думать.

En enää halua ajatella mitään.

Не хочу больше ни о чем думать.

Miten voit edes ajatella sellaista asiaa?

Как ты мог даже подумать такое?

Meidän täytyy ajatella lapsiamme ja lastenlapsiamme.

- Нам надо думать о своих детях и внуках.
- Мы должны думать о своих детях и внуках.

Hänellä ei ole lainkaan kykyä ajatella loogisesti.

У него нулевые способности к логическому мышлению.

Tai yrittää ajatella kuin koira laskelmoivan paikannuksen avulla.

Или думаете как она, что называется спекулятивным отслеживанием.

Tai yrittää ajatella kuin koira käyttämällä laskelmoivaa paikannusta.

Или думаете как она, что называется спекулятивным отслеживанием.

On loogista ajatella, että Dana matkaisi tänne suuntaan.

Логично, что Дана пошла бы сюда.

Tom tapasi ajatella, että Mary oli maailman kaunein nainen.

Том раньше думал, что Мэри самая красивая женщина в мире.

- Meidän täytyy ajatella lapsiamme ja lastenlapsiamme.
- Meidän on ajateltava lapsiamme ja lapsenlapsiamme.

Мы должны думать о своих детях и внуках.

- Sulkekaa suunne ja antakaa minun ajatella.
- Sulkekaa suunne ja antakaa minun miettiä.
- Sulkekaa suunne ja antakaa minun pohtia.
- Sulje suusi ja anna minun ajatella.
- Sulje suusi ja anna minun miettiä.
- Sulje suusi ja anna minun pohtia.

Замолчи и дай мне подумать.