Translation of "Kunpa" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Kunpa" in a sentence and their portuguese translations:

- Voi kunpa olisit kanssani.
- Voi kunpa olisit luonani.

Eu queria que você estivesse comigo.

- Voi kunpa olisin kanssasi.
- Voi kunpa olisin luonasi.

Queria ter estado com você.

Kunpa voisin mennä Japaniin.

- Eu queria poder ir ao Japão.
- Quem me dera poder ir ao Japão.

Voi kunpa olisin rinnallasi.

Eu queria estar do seu lado.

- Olisinpa pidempi.
- Kunpa olisin pidempi.

- Oxalá fosse mais alto.
- Quem me dera ser mais alto.

Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.

Eu queria ter nascido canadense.

- Olisitpa täällä.
- Voi kunpa olisit täällä.

Gostaria que você estivesse aqui.

- Voi kunpa puhuisit ranskaa.
- Puhuisitpa ranskaa.

Queria que você falasse francês.

Voi kunpa olisit tullut meidän mukaamme.

Queria que você tivesse vindo conosco.

Voi kunpa en olisi uskonut Tomia.

- Eu quisera não ter acreditado em Tom.
- Quem me dera não ter acreditado em Tom!

- Voi kunpa osaisin puhua ranskaa.
- Osaisinpa vain puhua ranskaa.
- Voi kunpa puhuisin ranskaa.
- Osaisinpa puhua ranskaa.

Eu queria saber falar francês.

- Kunpa voisin auttaa sinua.
- Voisinpa auttaa sinua.

- Bem que eu queria te ajudar.
- Gostaria de poder lhe ajudar.

- Voi kunpa luokassamme olisi ilmastointi.
- Olisipa luokkahuoneemme ilmastoitu.

Queria que nossa classe tivesse ar condicionado.

- Voi kunpa olisin syntynyt kanadalaiseksi.
- Olisinpa syntynyt kanadalaiseksi.

Queria ter nascido canadense.

Voi kunpa hän lopettaisi tuon typerän musiikin soittamisen.

Eu queria que ela parasse de tocar essa música idiota.

- Olisitpa ollut siellä.
- Voi kunpa olisit ollut siellä.

Queria que você estivesse lá.

- Olisipa minulla auto.
- Voi kunpa minulla olisi auto.

Queria ter um carro.

Kunpa vain osaisin puhua englantia yhtä sujuvasti kuin sinä!

Se eu pudesse falar inglês tão fluentemente quanto você!

Kunpa osaisin puhua ranskaa edes puoliksi niin hyvin kuin sinä.

Eu queria saber metade do que você sabe em francês.

- Tulisipa kesäloma nopeasti.
- Tulisipa kesäloma pian.
- Voi kunpa kesäloma tulisi nopeasti.

Eu não posso esperar para que as férias de verão comecem.

- Toivon, että minulla olisi paljon rahaa.
- Kunpa minulla olisi paljon rahaa.

Queria ter muito dinheiro.

- Voi kunpa olisin mennyt hänen kanssaan naimisiin.
- Olisinpa vaan mennyt hänen kanssaan naimisiin.

Eu queria ter me casado com ela.

- Voi kun olisi kiva, jos ei tarvitsisi tehdä töitä.
- Voi kunpa minun ei tarvitsisi tehdä töitä.

- Eu queria não ter que trabalhar.
- Quem me dera não ter que trabalhar.

- Puhut ranskaa todella hyvin. Kunpa minäkin osaisin puhua sitä yhtä hyvin.
- Sinä puhut ranskaa todella hyvin. Osaisinpa minäkin sitä yhtä hyvin.

Você fala francês muito bem. Eu gostaria de poder falar bem como você.