Translation of "Syytä" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Syytä" in a sentence and their japanese translations:

- En syytä sinua.
- En syytä siitä sinua.

- 君がそうするのは当然だ。
- しょうがないよ。
- 無理もないよ。

Tulipalon syytä ei tunneta.

火事の原因は不明である。

Älä sinä minua syytä.

- 僕のせいにするなよ。
- 私のせいにしないでよ。

Poliisi tutkii tulipalon syytä.

警察は火事の原因を調査するだろう。

- Tätä kohtaa on syytä painottaa erityisesti.
- Tätä seikkaa on syytä korostaa.

この点は特に強調する価値がある。

Ei ole mitään syytä pelätä.

- 恐いものは、何もない。
- 何も怖がることはない。
- 何も怖いことなんかないんだよ。

Sinulla ei ole syytä pelätä.

怖がる理由はないよ。

En tiedä hänen poissaolonsa syytä.

私は彼が休んだ理由を知らない。

Hän ei maininnut syytä myöhästymiselle.

彼女は遅れてきた理由を言わなかった。

- Kukaan ei tiedä syytä sille.
- Kukaan ei tiedä miksi.
- Kukaan ei tiedä sen syytä.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。

- Ei ole mitään syytä, miksi hänet pitäisi erottaa.
- Hänen irtisanomiselleen ei ole mitään syytä.

彼が解雇される理由はない。

He epäilivät häntä eikä ilman syytä.

彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。

Ei syytä huoleen. Tom pärjää kyllä.

心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。

Ei syytä huoleen. Se on helppoa.

心配しないで。簡単だよ。

Tom ei kertonut mitään syytä myöhästymiselleen.

トムは遅れた理由について何も言わなかった。

Onkohan tämän kääntämisessä ranskaksi mitään syytä?

- これをフランス語に翻訳する意味ってあるのかしら?
- どうしてこれをフランス語に訳さないといけないのかしら?

Ei ole syytä miksi auttaisin häntä.

私が彼を助けるべき理由はまったくありません。

Se voi olla kaunis, mutta on syytä varoa.

美しくても要注意です

Hänellä ei ollut mitään erityistä syytä mennä sinne.

彼にはそこへいく特別の理由はなかった。

En näe mitään syytä miksi en toteuttaisi sitä.

私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。

Ei ole syytä paniikkiin. Hoida se vain nopeasti.

オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!

Hei, älä minua syytä. Minä olen vain sanansaattaja.

おい、俺を責めるなよ。俺はただ話を伝えただけなんだから。

Tiedätkö syytä miksi Tomi on jatkuvasti poissa koulusta?

トムがずっと学校を休んでる理由、知ってる?

- Sinun olisi parempi lähteä nyt.
- Teidän olisi parempi lähteä nyt.
- Nyt sinun olisi parempi lähteä.
- Nyt teidän olisi parempi lähteä.
- Nyt sinun olisi parempi mennä.
- Nyt teidän olisi parempi mennä.
- Sinun olisi parempi mennä nyt.
- Teidän olisi parempi mennä nyt.
- Sinun olisi syytä lähteä nyt.
- Teidän olisi syytä lähteä nyt.
- Nyt sinun olisi syytä lähteä.
- Nyt teidän olisi syytä lähteä.
- Nyt sinun olisi syytä mennä.
- Nyt teidän olisi syytä mennä.
- Sinun olisi syytä mennä nyt.
- Teidän olisi syytä mennä nyt.

あなたはもう行ったほうがいい。

- Sinun ei tarvitse hävetä.
- Sinulla ei ole syytä hävetä.

何も恥ずかしがる必要はありません。

En näe mitään syytä, miksi minun pitäisi pyytää anteeksi.

- 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
- 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

- Älä sinä minua syytä.
- Älä pane sitä minun syykseni.

私のせいにしないでよ。

En näe mitään syytä sille, että minun pitäisi pyytää anteeksi.

謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

Ei ole mitään syytä siihen miksi minun pitäisi auttaa häntä.

私が彼を助けるべき理由はまったくありません。

- Voinks mä kysyy syyt siihe?
- Voinko minä kysyä syytä siihen?

理由聞いてもいい?

Sinun ei tarvitse vaihtaa vaatteita kiireellä. Meillä ei ole nimittäin syytä kiirehtiä.

慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。

- Mistä syystä olet aina myöhässä koulusta?
- Onko sinulla syytä, että olet aina myöhässä koulusta?

いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。

- En tiedä miksi hän irtisanoutui töistä.
- En tiedä syytä sille, miksi hän sanoi itsensä irti.

私は彼が会社を辞めた理由がわからない。

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.

- 心配しないで。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。
- 心配ご無用!

Vaikka hänen kasvonsa ovat todella turvoksissa, hän sanoo, ettei hänellä ole sikotautia. Se vaikuttaa olevan jonkinlainen perinnöllinen tauti, jonka syytä ei tunneta.

彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.
- Älä ole huolissasi.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei syytä huoleen.
- Älä murehdi siitä!
- Älä siitä murehdi!
- Älä suotta murehdi.

- 心配しないで。
- 心配しないで!