Translation of "Oikein" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Oikein" in a sentence and their japanese translations:

Oikein!

- その通り!
- そうだ!

- Vastasit oikein.
- Sinä vastasit oikein.

あなたの答えは正しい。

Arvasin oikein.

思った通りだ。

Oikein sinulle!

ざまあ見ろ。

Arvasit oikein.

- あなたは推理が当たった。
- あなたの推理があたった。
- 正解だよ。

- Oikein!
- Todellakin!

その通り!

Viittoilen oikein kunnolla.

ここで本腰に入ります

Toivottavasti valitsit oikein.

正しいことを祈るよ

Vastauksesi on oikein.

君の答えは合っています。

Maistuu oikein hyvältä.

これはとても美味しい。

Mitäköhän oikein tapahtui?

何が起こったんだろう。

Hän arvasi oikein.

彼女の推測は当たった。

Onko lauseeni oikein?

私の文は正しいですか?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mistä tässä on oikein kyse?

何の話ですか?

- En oikein tiedä, mitä pitäisi sanoa...
- En oikein tiedä, mitä sanoa...
- Mitä tässä nyt oikein sanoisi...

何と言ったらいいか・・・。

- Kiitoksia oikein paljon harkitusta lahjastasi.
- Kiitoksia oikein paljon huomaavaisesta lahjastasi.

心づくしの品を頂きありがとうございます。

- Poikani pärjää oikein hyvin koulussa.
- Poikani menestyy oikein hyvin koulussa.

息子は学校でうまくやっている。

Minusta vastauksesi on oikein.

君の答えが正しいと思う。

Kumpi on mielestäsi oikein?

- どちらの方が正しいと思いますか。
- どっちが正しいと思う?
- どれが正しいと思う?

Mitäköhän hänelle oikein tapahtui?

彼女に何が起こったんだろう。

Onko tämä käännös oikein?

- この訳合ってますか?
- この訳は正しいですか?

Se on sinulle oikein.

それは当然の報いだ。

Tiedän mikä on oikein.

何が正しいのかわかっている。

Mitä täällä oikein tapahtuu?

- 何が起こっているのか。
- いったい何が起こっているのか。

Olen oikein onnellinen puolestasi.

それはよかったですね!

Mitä oikein tapahtui, Sally?

何が起こったんだい、サリー?

PC:t ovat oikein hyödyllisiä.

パソコンはとても役に立つ。

Tunnen veljesi oikein hyvin.

私は君のお兄さんをよく知っている。

Mistä sinä oikein puhut?

- 君はいったい何について話しているんだい。
- 何の話?

Lepäähän nyt oikein kunnolla.

ゆっくり休んでね。

Onko tämä lause oikein?

この文章は正しいでしょうか?

Olen oikein ylpeä isästäni.

私は父を大変誇りに思っている。

Arvasin oikein yhdeksän kymmenestä.

私の推測は十中八九当たっていた。

Mikä oikein on ongelmana?

何が問題なの?

Teit sen oikein hyvin.

君はうまくやったよ。

Yksi vastauksista on oikein.

- 解答のうち一つは正しいよ。
- その答えのうち一つは正解だよ。
- その解答の1つはあってるよ。

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?

- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。

- En oikein tiedä, mitä pitäisi sanoa...
- En oikein tiedä, mitä sanoa...

何と言ったらいいか・・・。

- Mikä häntä oikein vaivaa?
- Mikä hänelle oikein on?
- Mikä hänellä on hätänä?

彼はどうしたのですか。

En oikein pidä tällaisista mauista.

こういうのはおいしくない

Show viihdytti katsojia oikein paljon.

そのショーで観客は大喜びだった。

Hän teki oikein hyväksyessään tarjouksen.

彼は提案を受け入れて賢明だった。

Yumi puhuu oikein hyvin englantia.

由美は英語をとても上手に話す。

Tom! Mitä sinä oikein teet?

トム! 何やってんの?

Tee se mikä on oikein.

正しいことをせよ。

Tom näkisi tämän oikein mielellään

トムはこれを見たがっている。

Mihinköhän Tom on oikein mennyt?

トムはどこに行っちゃったんだろう。

Hetkinen, mitä sinä oikein yrität?

ちょっと待って、何しようとしてるの?

En oikein tiedä, mitä sanoa...

何と言ったらいいか・・・。

Mitä siellä alhaalla oikein tapahtuu?

したで何が起こっているの?

Miten oikein maksoit tämän tietokoneen?

あなたはどうやってこのコンピューターの代金を払ったのですか。

Sinulla on oikein hyvä käsiala.

君は字がうまいね。

Hän on oikein hyvä kitaransoittaja.

彼はギターが大変上手です。

- Mitä se tarkoittaa?
- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?

どういう意味ですか?

Koko hänen perheensä voi oikein hyvin.

彼の家族はみんな元気です。

Millainen ihminen oikein tekee jotain sellaista?

あんなことをするのは、一体どういった種類の人間なのだろうか?

Tee se mikä on mielestäsi oikein.

正しいと信じることをやりなさい。

- Onko se oikein?
- Ai niinkö?
- Niinkö?

- そうなんですか?
- そうなの?

En minäkään oikein hyvää käännöstä löydä.

僕もしっくりくる訳は思いつかないです。

En oikein ymmärrä miten se sattui.

- 私は事の次第をすべて知っているわけではない。
- それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。

- Mitä tapahtuu?
- Mitä täällä oikein tapahtuu?

- 最近は何か変わったことがあるかい?
- どう、調子は?
- 何が起こってんのよ。

Mutta hän halusi poikaa oikein kovasti.

しかし、たいへん息子を欲しがっていました。

Onkohan se, mitä kirjoitin, oikein kirjoitettu?

- 私の書いたことが正しかったかしら。
- 私の書いたことが正しかったかな。

Njää, ei minua nyt oikein huvita.

いや、やる気はないな。

Kello kuusi sopii minulle oikein hyvin.

6時ならとても都合がいい。

- Minun aftani sattuu, enkä siksi pysty oikein syömään.
- Aftani sattuu, enkä siksi pysty oikein syömään.

口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。

- Väsyneenä mulla ei oikein leikkaa.
- Väsyneenä päässä ei oikein raksuta.
- Kun olen väsynyt, ajatukset käy hitaalla.

疲れてる時は頭の回転が鈍いんだよ。

Minulta vei hetken tajuta, mitä oikein tapahtui.

‎事態を把握するまで ‎数秒かかった

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

- 何を話しているの?
- 君は何の話をしているのですか。
- 君たちは何の話をしているのですか。
- 君たちは何について話しているのですか。
- 何言ってるんだよ!
- 何の話をしているのですか。
- 何のことを話しているのか。
- 何のことを言っているの?
- 何の話?
- 何の話ですか?

- Mitä sinä katsot?
- Mitä sinä oikein katsot?

- 君は何を見ているのですか。
- 何を見てるの?
- 何を見ているのですか。
- 何を見ているのか。
- 君はいったいどこを見ているんだ?
- 何見てるの?

Voimme tulla toimeen oikein hyvin ilman sinua.

我々は君がいなくても十分やっていける。

Vaadin saada tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

何が起こっているのかぜひ知りたい。

Tenniksen pelaamisen lisäksi hän hiihtää oikein hyvin.

彼女はテニスをするだけでなく、スキーもとても上手だ。

- Mitä sinä oikein odotat?
- Mitä sinä odotat?

- 何を待っているんだ?
- 何待ってるの?

Miten oikein sait nämä harvinaiset kirjat käsiisi?

あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。

Minkälaiset ihmiset oikein viettävät aikaansa tällaisessa paikassa?

こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう?

En tiedä mitä ihmettä Tom oikein ajatteli.

トムが一体何を考えていたのか、私はしらない。

En oikein halua syödä ulkona tänä iltana.

- 今夜は外食したくない。
- 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。

Tähän asti matkamme on ollut oikein rattoisa.

今までのところ、私たちの旅はとても快適です。

Haluan todellakin tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

何が起こっているのかぜひ知りたい。

- Onko tämä käännös oikein?
- Täsmääkö tämä käännös?

この訳合ってますか?

Mitä oikein tuijotat? Onko sinulla jotain valittamista?

何だその目は? 俺に何か文句でもあんのか?

Olisin oikein kiitollinen, jos voisit auttaa minua.

手伝ってくれるのなら、とてもうれしい。

Tarkista että käyttäjänimi ja salasana ovat oikein.

ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。

- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?
- Mitä sä tarkotat?
- Mitä sä meinaat?

- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?

Joka oikein käytettynä voi pelastaa meidät tarpeen tullen.

使い方によっては 危機を救うカギになるんだ

Kuullessani hirveän metelin kysyin häneltä mitä oikein tapahtuu.

ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。

Näytelmä oli oikein hauska. Olisitpa sinäkin ollut siellä.

その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。

Ruoka on oikein hyvää asuntolassa missä hän asuu.

- 彼のはいっている寮は食事が大変よい。
- 彼が住んでいる寮の食事はとても良い。

Ymmärsin ettei se, mitä hän sanoi, ollut oikein.

彼が言ったことは正しくないとわかった。

Missä sinä olet oikein ollut tämän koko ajan?

今までずっとどこにいたの。