Translation of "Koulusta" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Koulusta" in a sentence and their japanese translations:

- Olin myöhässä koulusta.
- Myöhästyin koulusta.

学校に遅刻した。

Tykkäätkö koulusta?

- 学校が好きですか。
- 学校は好き?

- Minä pidän tästä koulusta.
- Pidän tästä koulusta.

この学校が好きです。

- Tulin myöhässä kouluun.
- Olin myöhässä koulusta.
- Myöhästyin koulusta.

学校に遅刻した。

Hänet karkotettiin koulusta.

彼は放校処分にされた。

- Hän on usein myöhässä koulusta.
- Hän myöhästyy usein koulusta.

彼はたびたび学校に遅刻する。

Jollet kiirehdi, myöhästyt koulusta.

- 急がなければ、学校に遅刻しますよ。
- 急がないと学校遅れるよ。

Älä kerro juttuja koulusta.

学校の中の話を外でするな。

Myöhästyin koulusta onnettomuuden vuoksi.

私は事故で学校に遅れた。

Pidätkö enemmän uudesta koulusta?

今度の学校の方がいいですか。

Kiirehdi tai myöhästyt koulusta.

- 急ぎなさい、学校に遅れますよ。
- 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。

Älä myöhästy koulusta toiste.

2度と学校に遅れてはいけません。

Älä myöhästy koulusta huomenna.

明日は学校に遅れるなよ。

Hän ei pitänyt koulusta.

彼は学校が嫌いだった。

Minä pidän tästä koulusta.

この学校が好きです。

Myöhästyin koulusta 10 minuuttia.

私は学校に10分遅刻した。

Minä olin poissa koulusta eilen.

きのう私は学校を休んだ。

Hän oli usein myöhässä koulusta.

彼女はよく学校に遅刻した。

Tapasin hänet matkallani koulusta kotiin.

私は学校からの帰り道で彼に会った。

Tunnen useita oppilaita siitä koulusta.

私はその学校の何人かの学生を知っている。

Matkallani kotiin koulusta jouduin sadekuuroon.

昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。

Voinko lähteä tänään koulusta aikaisin?

今日は学校を早退してもいいでしょうか。

Olin flunssan takia poissa koulusta.

風邪をひいていたので、学校を休んだ。

Hän on usein poissa koulusta.

- 彼は学校をよく休む。
- 彼はよく学校を欠席する。
- 彼はしばしば学校を休みます。

Olin poissa koulusta sairauden takia.

私は病気のため学校を休んだ。

Tom on usein poissa koulusta.

トムはよく学校を休む。

Miksi myöhästyit tänä aamuna koulusta?

- 今朝はどうして学校に遅刻したの?
- 今朝は、なんで学校に遅れたの?

- Mistä syystä olet aina myöhässä koulusta?
- Onko sinulla syytä, että olet aina myöhässä koulusta?

いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。

Mistä löysit sen, koulusta vai kotoa?

どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で?

Mikko on sattunut olemaan poissa koulusta.

たまたまマイクは学校を休んでいた。

Hän ei ole koskaan myöhästynyt koulusta.

彼は今まで学校に遅れたことがない。

Rehtori erotti Tomin koulusta kahdeksi päiväksi.

学校長はトムを2日間の停学にした。

Jokaisen opiskelijan on lähdettävä koulusta kuuteen mennessä.

どの生徒も6時までに下校しなければならない。

Ninni ja Jaana olivat molemmat poissa koulusta.

- ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
- ナンシーとジェーンの2人とも学校を休んだ。

Tiedätkö sinä miksi Tom on poissa koulusta?

トムがなんで学校休んでるか知ってる?

Tom ei koskaan ole ollut poissa koulusta.

トムは学校を休んだことがない。

- Tiedätkö sinä miksi Tom on poissa koulusta?
- Tiedätkö miksei Tom ole koulussa?
- Tiedätkö miksi Tom on poissa koulusta?

トムがなんで学校休んでるか知ってる?

Hän oli poissa koulusta, koska hän oli kipeänä.

- 彼は病気のため、学校を休んだ。
- 彼は病気で学校を休んだ。

Tiedätkö syytä miksi Tomi on jatkuvasti poissa koulusta?

トムがずっと学校を休んでる理由、知ってる?

Muutama päivä kolmannentoista syntymäpäivänsä jälkeen myös Tony valmistui koulusta.

13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。

- Minä en ollut koulussa eilen.
- Minä olin poissa koulusta eilen.

きのう私は学校を休んだ。

- Mitä yleensä teet koulun jälkeen?
- Mitä teet yleensä kun pääset koulusta?

普段、放課後は何してるの?

"Tom, onko sinulla koulua tänään?" "Ei ole, meillä on vapaata koulusta taifuunin takia."

「トムは今日学校あるの?」「いや、台風で休校になった」

”Kello on jo noin paljon! Myöhästyn koulusta! Heippa, nähdään myöhemmin!” ”Nähdään myöhemmin. Koeta pärjätä.”

「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね」

Jos vaikka lintsaat koulusta... ei kai olisi yllätys, jos se näkyisi myös todistuksessa, vai mitä?

サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?

Mitä japanilaiset muka tietävät elämisestä? Siitä alkaen, kun he kulkevat alakoulun portin alitse, he yrittävät ankarasti ponnistellen juosta läpi kouluaikansa. He kun ajattelevat, että sen jälkeen alkaa elämä. Kun he pääsevät eroon koulusta ja astuvat työelämään, he yrittävät suorittaa työnsä menestyksekkäästi. He kun ajattelevat, että sen jälkeen alkaa elämä. Ja sen jälkeen ei olekaan elämää.

一体日本人は生きるということを知っているだろうか。小学校の門を潜ってからというものは、一しょう懸命に此学校時代を駆け抜けようとする。その先きには生活があると思うのである。学校というものを離れて職業にあり附くと、その職業を為し遂げてしまおうとする。その先きには生活があると思うのである。そしてその先には生活はないのである。