Translation of "Kieltä" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Kieltä" in a sentence and their japanese translations:

Puhun viittä kieltä.

五ヶ国語話します。

- Miten vaihdan esimerkkilauseen kieltä?
- Kuinka voin vaihtaa esimerkkilauseen kieltä?

例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?

- Miksi olet ennakkoluuloinen japanin kieltä kohtaan?
- Miksi vihaat japanin kieltä?

どうして、日本語を毛嫌いするの?

Hän puhuu kymmentä kieltä.

- 彼は10の言語を話せる。
- 彼は10ヶ国語しゃべれる。

Hän näytti kieltä opettajalleen.

- 彼は先生にむかって舌をべろっと出した。
- 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
- 彼は先生にあっかんべーをした。

Minä puhun kolmea kieltä.

僕は三カ国語を話す。

Haluan opiskella hollannin kieltä.

オランダ語を勉強したいの。

Tomi puhuu kolmea kieltä.

トムは3言語も話します。

Mitä kieltä puhutaan Egyptissä?

エジプトでは、何語が話されていますか。

- Ei ole japania kauniinpaa kieltä.
- Japania kauniinpaa kieltä ei ole olemassakaan.

日本語ほど美しい言語はない。

- Harva osaa puhua vierasta kieltä täydellisesti.
- Harvat osaavat puhua vierasta kieltä täydellisesti.
- Harva ihminen osaa puhua vierasta kieltä täydellisesti.
- Harvat ihmiset osaavat puhua vierasta kieltä täydellisesti.

外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。

Maailmassa on yli 4000 kieltä.

世界には4000以上の言葉がある。

On vaikea puhua kolmea kieltä.

3カ国語を話すのは困難だ。

Hän osaa puhua kolmea kieltä.

彼女は3カ国語も話すことができる。

Hän osaa puhua kymmentä kieltä.

- 彼は10の言語が話せる。
- 彼は10ヶ国語しゃべれる。
- 彼は10ヶ国語を話すことができる。

Miksi haluat oppia tätä kieltä?

なんでこの言葉を習いたいの?

Hän osaa puhua viittä kieltä.

彼は5つの言語を話すことができる。

- Opiskelen koreaa.
- Opiskelen Korean kieltä.

- 私は韓国語を勉強します。
- 私は朝鮮語を勉強します。

Maailmassa on enemmän kuin 4000 kieltä.

世界には4000以上の言葉がある。

Kielioppia oppii kielestä ei kieltä kieliopista.

人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。

- Hän kysyi minulta, että montako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä minä puhun.

彼女は私に何カ国語はなせるかを尋ねた。

Olisi niin siistiä puhua kymmentä eri kieltä!

10ヶ国語を話せたらどんなにかっこいいだろう!

Ranskan kieltä puhutaan paikoitellen Italiassa, Ranskan lisäksi.

フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。

Ennen uskottiin, että vain ihmiset pystyvät käyttämään kieltä.

人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。

Aina kun hän suuttuu, hän käyttää karkeaa kieltä.

彼は怒るといつも下品な言葉を使う。

Minusta on mahdotonta oppia vierasta kieltä täysin itseopiskeluna.

- 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
- 外国語を会得するのに、独学は無理だと思います。

- Minä opiskelen koreaa.
- Opiskelen koreaa.
- Opiskelen Korean kieltä.

- 私は韓国語を勉強します。
- 私は朝鮮語を勉強します。
- 私はハングルを勉強します。
- 私は韓国語を勉強している。

- Miten vaihdan lauseen kieltä?
- Kuinka vaihdan lauseen kielen?

例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?

Mitä kieltä sinä yleensä käytät, kun puhut Tomin kanssa?

トムとは普段何語で話してるの?

- Yksi unelmistani on opiskella islantia.
- Yksi unelmistani on opiskella islannin kieltä.

私の夢のひとつはアイスランド語を学ぶことだ。

- Ranska on minusta ihanaa.
- Tykkään todella paljon ranskasta.
- Rakastan ranskan kieltä.

- フランス語が堪らなく好きです。
- フランス語が大好きなの。

Tämä kirja on tarkoitettu muuta kieltä kuin Japania äidinkielenään puhuville opiskelijoille.

- この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
- この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。

Paras tapa oppia vierasta kieltä on mennä asumaan maahan, jossa sitä puhutaan.

外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。

- Mistä sinä opit noin vaikean sanan?
- Missä sinä opit noin vaikeaa kieltä?

そんな難しい言葉どこで覚えたの?

- Ei ole toista kieltä, joka vetäisi kauneudessa vertoja portugalille.
- Mikään muu kieli ei ole niin kaunis kuin portugali.
- Ei ole kieltä, joka olisi yhtä kaunis kuin portugali.

ポルトガル語ほど美しい言語はない。

- Hän opiskelee kirjallisuutta sekä kieltä.
- Hän ei opiskele vain kieliä, vaan myös kirjallisuutta.

彼女は言語はもちろん、文学も研究している。

On vaikeaa yltää kieltä äidinkielenään puhuvan henkilön tasolle kielessä, jota on ruvennut opiskelemaan vasta aikuisena.

大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。

- Yksinkertaista elämäsi. Ota neuvoja synnynnäisiltä kielenpuhujilta.
- Tee elämästäsi yksinkertaisempaa. Ota neuvoja vastaan äidinkielenään kieltä puhuvilta.

人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。

Vain koska lauseen omistaa kieltä äidinkielenään puhuva henkilö, niin se ei tarkoita, että lause olisi luonteva tai malliesimerkki nykyiaikaisesta päivittäisestä käytöstä.

ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。

Tom on kielinero, joka puhuu kymmentä kieltä sujuvasti, mutta hän on todella huono matematiikassa ja hän ei osaa ratkaista edes yksinkertaista ensimmäisen asteen yhtälöä.

トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。

Lapsi, joka puhuu kieltä äidinkielenään, tietää yleensä monia asioita kielestään, joita ei-äidinkielenään puhuva henkilö, joka on opiskellut vuosia, ei vieläkään tiedä eikä tule ehkäpä ikinä tietämäänkään.

ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。

On tietysti mahtavaa, että vieraan kielen opiskelija yrittää käyttää opiskelemaansa kieltä virheitä pelkäämättä, mutta en mieti kovinkaan kummoisia ihmisistä, joilla ei ole riittäviä kykyjä, mutta jotka tekevät huonolaatuisia kieltenopetusmateriaaleja virheitä pelkäämättä.

外国語の学習者が間違いを恐れずに学習中の言語を使ってみるのは素晴らしいことですが、十分な実力のない人が間違いを恐れずに質の悪い語学教材を作るのはいかがなものかと思います。