Translation of "Huomasi" in German

0.005 sec.

Examples of using "Huomasi" in a sentence and their german translations:

Tom huomasi sen.

- Tom hat es bemerkt.
- Tom hat das bemerkt.

Lopulta hän huomasi virheensä.

Schließlich erkannte er seinen Fehler.

Hän huomasi soutuveneen kaukaisuudessa.

- Er bemerkte in der Ferne ein Ruderboot.
- Sie bemerkte in der Ferne ein Ruderboot.

Tom huomasi muutoksen Maryssa.

Tom bemerkte eine Veränderung an Maria.

Tom huomasi juopon makaavan kadulla.

Tom hat einen Betrunkenen auf der Straße liegen sehen.

Tom huomasi Maryn olleen oikeassa.

Tom sah ein, dass Maria recht hatte.

Tom huomasi, että Mari itki.

Tom sah, dass Maria weinte.

Tom huomasi päätyneensä kafkamaiseen tilanteeseen.

Tom befand sich in einer kafkaesken Situation.

Tom huomasi Maryn seuraavan häntä.

Tom bemerkte, dass Mary ihm folgte.

Tom huomasi, että Mari katsoi Jonia.

Tom bemerkte, dass Maria Johannes ansah.

Tom huomasi että kokemus oli kauhistuttava.

Tom fand die Erfahrung erschreckend.

Tom huomasi, että Marilla oli tylsää.

Tom konnte erkennen, dass sich Maria langweilte.

Tom huomasi, että Mari oli itkenyt.

Tom sah, dass Maria geweint hatte.

Tom huomasi, että Mari istui nurkassa yksinään.

- Tom sah, dass Maria alleine in der Ecke saß.
- Tom fiel auf, dass Maria alleine in der Ecke saß.

En usko, että kukaan huomasi mitä teit.

Ich glaube nicht, dass jemand bemerkt hat, was du getan hast.

- Lopulta hän huomasi virheensä.
- Lopulta hän tajusi virheensä.

- Schließlich bemerkte er seinen Fehler.
- Schließlich erkannte er seinen Fehler.

En usko, että kukaan huomasi mitä me teimme.

Ich glaube nicht, dass irgendjemand bemerkt hat, was wir getan haben.

- Hän huomasi, että sillä tavalla hän pystyi välttämään isänsä ajattelemisen.
- Hän huomasi, että sillä tavalla hän pystyi välttämään isänsä ajattelun.

Sie fand heraus, dass sie auf diese Weise vermeiden konnte, an ihren Vater zu denken.

Jeesus kääntyi, huomasi heidän seuraavan ja kysyi "Mitä haluatte?"

Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: „Was sucht ihr?“

Sen kyllä huomasi, että se oli hänen ensimmäinen päivänsä.

Man merkte, dass es sein erster Tag war.

Mari katsoi laukkuunsa, ja huomasi, että hänen tietokoneensa oli varastettu.

Maria warf einen Blick in ihre Tasche und stellte fest, dass ihr Rechner gestohlen war.

Hän katsoi kännykkäänsä ja huomasi kellon olevan jo varttia vaille kaksi.

Sie schaute auf ihr Handy und bemerkte, dass es bereits ein Viertel vor vier war.

Kun Tom katsoi omenaa, jota oli syömässä, hän huomasi että oli syönyt puolen matoa.

Als Tom sich den Apfel, den er gerade aß, besah, merkte er, dass er einen halben Wurm verschlungen hatte.

- Minun kaverini kopioi minun kotitehtäväni, ja opettaja huomasi sen.
- Mun kaveri kopsas mun läksyt ja ope huomas sen.

- Mein Freund hat die Hausaufgaben von mir abgeschrieben, und der Lehrer hat es gemerkt.
- Mein Kumpel hat meine Aufgaben abgeschrieben, und mein Lehrer hat es bemerkt.

Jos joku, joka ei tunne taustaasi, sanoo että kuulostat syntyperäiseltä puhujalta, se tarkoittaa että hän todennäköisesti huomasi puheessasi jotain, joka sai hänet tajuamaan, että et ole syntyperäinen puhuja. Toisin sanoen, et oikeasti kuulosta syntyperäiseltä puhujalta.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.