Translation of "Huolta" in German

0.005 sec.

Examples of using "Huolta" in a sentence and their german translations:

- Pidän huolta isoisästäni.
- Pidän huolta ukistani.

Ich kümmere mich um meinen Großvater.

Pidin huolta Tomista.

Ich kümmerte mich um Tom.

Pidä koirastasi huolta.

Du musst auf deinen Hund aufpassen.

- Sinun täytyy pitää huolta rakkaistasi.
- Rakkaista pitää pitää huolta.

Du musst dich um deine Angehörigen kümmern.

- Juo tarpeeksi!
- Juokaa tarpeeksi!
- Pidä huolta nesteytyksestäsi!
- Pitäkää huolta nesteytyksestänne!

Trinke ausreichend!

Hän piti huolta elatuksestani.

Seinetwegen blieb ich dort.

Kuka pitää huolta vauvasta?

Wer wird sich um das Baby kümmern?

Pidän sinusta huolta aina.

Ich werde mich immer um dich kümmern.

Pidä hyvää huolta itsestäsi.

Pass gut auf dich auf.

Tomi pitää huolta Marista.

Tom kümmert sich um Maria.

Kuka pitää huolta koirastasi?

Wer wird auf deinen Hund aufpassen?

Hän piti huolta sairaasta aviomiehestään.

Sie pflegte ihren kranken Ehemann.

Ei huolta. Hän menestyy varmasti.

Keine Sorge. Er schaffte es mit Sicherheit.

Tom pitää hyvää huolta Marysta.

Tom kümmert sich gut um Mary.

Tulen pitämään huolta vanhemmistani tulevaisuudessa.

Ich werde mich zukünftig um meine Eltern kümmern.

Muista pitää hyvää huolta itsestäsi!

Pass gut auf dich auf!

Sinun täytyy pitää koirastasi huolta.

Ihr müsst euch um euren Hund kümmern.

Hän pitää huolta vanhasta äidistään.

- Sie passt auf ihre alte Mutter auf.
- Sie pflegt ihre alte Mutter.

Tulen pitämään hyvää huolta sinusta.

Ich werde mich gut um dich kümmern.

- Tomin pitäisi pitää parempaa huolta lapsistaan.
- Tomin pitäis pitää parempaa huolta sen lapsist.

Tom sollte sich besser um seine Kinder kümmern.

Hän ei voi pitää huolta itsestään.

Er kann nicht für sich selbst sorgen.

Tom ja Mari pitävät huolta Jonista.

Tom und Maria werden sich um Johannes kümmern.

Pidä huolta että Tom soittaa minulle.

Sorge dafür, dass Tom mich anruft!

- Koeta pärjätä.
- Pärjäile.
- Pidä huolta itsestäsi.

Mach's gut.

Kadun sitä, että en pitänyt huolta terveydestäni.

Ich bereue es, meine Gesundheit vernachlässigt zu haben.

- Katsokin että tulet.
- Pidäkin huolta, että tulet.

- Sorge dafür, dass du kommst.
- Sieh zu, dass du kommst.
- Komme bloß!

- Kuka huolehtii koirastasi?
- Kuka pitää huolta koirastasi?

Wer wird auf deinen Hund aufpassen?

Hän piti huolta äidistään isänsä kuoleman jälkeen.

Er kümmerte sich um seine Mutter, nachdem sein Vater gestorben war.

- Koeta pärjätä!
- Koeta pärjätä.
- Pärjäile.
- Pidä huolta itsestäsi.

Pass auf dich auf!

Jos minä olisin sinä, niin en kantaisi huolta.

- Ich würde mir da an deiner Stelle keine Sorgen machen.
- Ich würde mir da an eurer Stelle keine Sorgen machen.
- Ich würde mir da an Ihrer Stelle keine Sorgen machen.

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

- Reg dich nicht auf! Selbst wenn ich trinke hat das keine Auswirkung auf meine Fahrkunst.
- Keine Sorge! Selbst wenn ich trinke, hat das keinerlei Einfluss auf meine Fahrtüchtigkeit.

- Käytetään säästeliäästi rajallisia vesivarantojamme.
- Pidetään hyvää huolta rajallisista vesivarannoistamme.

Gehen wir sparsam mit unserem begrenzten Wasservorrat um!

- Hän huolehti lapsesta.
- Hän piti huolta lapsesta.
- Hän hoiti lasta.

Sie kümmerte sich um das Kind.

- Älä välitä. Minä suojelen sinua.
- Ei huolta. Minä suojelen sinua.

Keine Sorge! Ich werde dich beschützen.

- Jos minulle tapahtuu jotakin, niin haluaisin sinun pitävän huolta minun lapsistani.
- Jos mulle tapahtuu jotain, ni mä haluisin, et sä pitäisit huolta mun lapsista.

Ich möchte, dass du dich, sollte mir etwas zustoßen, um meine Kinder kümmerst.

- Tästä lähtien hän pitää huolta sinusta.
- Hän huolehtii sinusta tästä lähtien.

- Sie wird sich ab jetzt um dich kümmern.
- Sie wird sich ab jetzt um Sie kümmern.

- Huolehdi omista asioistasi!
- Huolehdi sinä omista asioistasi!
- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Mitä sinä siinä tunget nokkaasi muiden asioihin!
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- Koeta pärjätä!
- Koeta pärjätä.
- Pärjäile.
- Ole varovainen.
- Pidä huolta itsestäsi.
- Olehan varovainen.

Pass auf dich auf!

- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

- Pidä huolta että otat tätä lääkettä ennen nukkumaanmenoa.
- Otathan tätä lääkettä ennen kuin menet nukkumaan.

Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst.

Halusin auttaa sinua, halusin ihan tosissani, mutta sitten ajattelin, että pidän enneminkin huolta omasta elämästäni.

Ich wollte dir helfen, aber dann habe ich mir gedacht, ich kümmere mich lieber um mein eigenes Leben.

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.

- Mach dir keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä välitä siitä!
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei hätää!
- Ei syytä huoleen.
- Älä suotta murehdi.
- Älä ole huolissasi.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.
- Mache dir keine Sorgen!
- Mach dir keine Gedanken.
- Machen Sie sich keine Gedanken.

- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä sekaannu muiden asioihin.
- Älä sinä tule sorkkimaan muiden asioihin.

Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!

- Huolehdi omista asioistasi!
- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.
- Älä sekaannu muiden asioihin.
- Älä sinä tule sorkkimaan muiden asioihin.
- Älä sinä tunge nenääsi joka paikkaan.
- Pidä huoli omista asioistasi.
- Pitäisit huolen omista asioistasi.
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.

- Älä huoli.
- Älä murehdi.
- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä huolehdi.
- Ei huolta.
- Ei syytä huoleen.
- Älä murehdi siitä!
- Älä siitä murehdi!
- Älä suotta murehdi.

Mach dir keine Sorgen.