Translation of "Kielen" in French

0.008 sec.

Examples of using "Kielen" in a sentence and their french translations:

- Tarvitsemmeko universaalin kielen?
- Tarvitsemmeko yleismaailmallisen kielen?

A-t-on besoin d'une langue universelle ?

Haluaisin oppia latvian kielen.

Je voudrais apprendre le letton.

Haluaisin oppia suomen kielen.

Je voudrais apprendre le finnois.

Haluan oppia uuden kielen.

Je veux apprendre une nouvelle langue.

Hän omaksui ranskan kielen nopeasti.

Il a appris le français rapidement.

Vieraan kielen oppiminen vaatii kärsivällisyyttä.

- L'apprentissage d'une langue étrangère demande de la patience.
- L'apprentissage d'une langue étrangère demande de la persévérance.

Hän tuntee ranskan kielen läpikotaisin.

Elle connaît tout du français.

- En ole kielen äidinkielinen puhuja.
- En ole kielen syntyperäinen puhuja.
- En puhu kieltä äidinkielenäni.

Je ne suis pas un locuteur natif.

Kielen rakenne on myös ymmärryksen rakenne.

La structure du langage est aussi une structure de compréhension.

Menetämme yhden kielen joka toinen viikko.

On perd des langues au rythme d'une tous les quinze jours.

Tuollaisella sisukkuudella voi oppia minkä tahansa kielen.

Avec une certaine persévérance, on peut apprendre n'importe quelle langue.

Mitä hyötyä on jonkin keinotekoisen kielen opiskelusta?

Pourquoi tu t’embêtes à étudier des langues construites ?

- Haluaisin oppia suomen kielen.
- Haluaisin oppia suomea.

Je voudrais apprendre le finnois.

Murre on erityinen kielen muoto, jota puhutaan tietyllä alueella.

Un dialecte est une forme de langue particulière, parlée dans une certaine région.

- En ole kielen syntyperäinen puhuja.
- En puhu kieltä äidinkielenäni.

Je ne suis pas un locuteur natif.

Haluaisin lisätä uuden kielen Tatoebaan, mitä minun pitää tehdä?

J'aimerais ajouter une nouvelle langue dans Tatoeba, que faut-il que je fasse ?

- Minusta englannin kielen taitosi on parantunut paljon.
- Mielestäni olet oppinut paljon englantia.

Je trouve que tu es devenu bien meilleur en anglais.

Monet sanovat, että vieraan kielen oppimiseen tarvitaan täydellinen sanaston ja kieliopin hallinta.

Beaucoup de gens disent que l'apprentissage d'une langue étrangère nécessite une maîtrise du vocabulaire et de la grammaire.

- Ennemmin tai myöhemmin hän hallitsee ranskaa.
- Ennemmin tai myöhemmin hän taitaa ranskan kielen.

Tôt ou tard, il maîtrisera le français.

Me haluamme vangita kunkin kielen ainutlaatuisuuden. Ja me haluamme myös vangita niiden ajanmyötä tapahtuvan kehityksen.

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.

Yksi syy Twitterin suosioon Japanissa on japanin kielen erityispiirteessä. Ideogrammeja käyttävässä japanissa 140 merkkiin saa mahtumaan enemmän sisältöä kuin suurimmassa osassa muista kielistä, kiina poislukien. Tämän esimerkkilauseen japaninkielinen versio on kirjoitettu muuten täsmälleen 140 merkillä. Kuinka monta merkkiä tarvitaankaan muissa kielissä?

Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?