Translation of "Käsitystä" in French

0.006 sec.

Examples of using "Käsitystä" in a sentence and their french translations:

Minulla ei ole minkäänlaista käsitystä.

Je n'en ai pas la moindre idée.

Minulla ei ole käsitystä kuinka hän pakeni.

Je n'ai aucune idée de la manière dont il s'est échappé.

Onko sinulla mitään käsitystä, millaista elämäni on?

As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?

Minulla ei ole käsitystä kuinka tätä tietokonetta käytetään.

Je n'ai aucune idée de comment on fait usage de cet ordinateur.

"Mitä luolassa tapahtuu? Olen utelias." "Ei minkäänlaista käsitystä."

- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä kuka Tom on.

Je n'ai aucune idée de qui est Tom.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä mistä Tom puhuu.

Je n'ai aucune idée de ce dont Tom parle.

Onko sinulla mitään käsitystä siitä kuka kirjoitti tämän kirjan?

- Est-ce que tu sais qui a écrit ce livre ?
- As-tu la moindre idée de qui a écrit ce livre ?
- Avez-vous la moindre idée de qui a écrit ce livre ?

- Ei ollut tarkoitus antaa sellaista käsitystä.
- Ei ollut tarkoitus antaa sellaista vaikutelmaa.

Je n’avais pas l’intention de te donner cette impression.

Tom ja Mari puhuivat ranskaksi, joten minulla ei ollut minkäänlaista käsitystä siitä, mistä he puhuivat.

Tom et Marie parlaient en français. Je n'avais donc aucune idée de ce dont ils discutaient.

- Tom ei ymmärrä ollenkaan miltä tuntuu olla rakastunut.
- Tomilla ei ole aavistustakaan millaista on olla rakastunut.
- Tomilla ei ole minkäänlaista käsitystä siitä miltä rakastaminen tuntuu.

- Tom n’a aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.
- Tu n’as aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.

- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista minun elämäni on?

As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?