Translation of "Etkö" in French

0.011 sec.

Examples of using "Etkö" in a sentence and their french translations:

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?

- Tu ne le savais pas ?
- T’étais pas au courant ?
- Ne le saviez-vous pas ?
- Ne le savais-tu pas ?

- Etkö pidä omenoista?
- Etkö sinä pidä omenoista?

N'aimes-tu pas les pommes ?

- Etkö sinä voi puhua englantia?
- Etkö voi puhua englantia?
- Etkö sinä osaa puhua englantia?
- Etkö osaa puhua englantia?
- Etkö sinä pysty puhumaan englantia?
- Etkö pysty puhumaan englantia?
- Etkö sää osaa puhuu englantii?

Ne pouvez-vous pas parler l'anglais ?

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?
- Eksä tienny?

- Tu savais pas ?
- T’étais pas au courant ?

Etkö tykkää tytöistä?

- N'aimez-vous pas les filles ?
- N'aimes-tu pas les filles ?

Etkö pidä uimisesta?

- N'aimes-tu pas nager ?
- N'aimez-vous pas nager ?

Etkö ollutkin onnekas?

Tu as eu de la chance, non ?

Etkö ole onnellinen?

N'êtes-vous pas heureux ?

Etkö pidä omenoista?

N'aimes-tu pas les pommes ?

- Etkö tiedä kuka minä olen?
- Etkö sinä tiedä, kuka minä olen?
- Etkö tiedä, kuka minä olen?
- Etkö sinä tiedä, kuka olen?
- Etkö tiedä, kuka olen?

Ne sais-tu pas qui je suis ?

- Etkö osaa puhua ranskaa?
- Etkö sinä osaa puhua ranskaa?

Ne parles-tu pas le français ?

- Etkö sinä tahdo lähteä juhliin?
- Etkö sinä halua mennä bileisiin?

- Ne veux-tu pas te rendre à la fête ?
- Ne voulez-vous pas vous rendre à la fête ?

Etkö tiedä hänen nimeään?

- Ne connais-tu pas son nom ?
- Ne sais-tu pas son nom ?
- Ne savez-vous pas son nom ?
- Ne connaissez-vous pas son nom ?

Etkö ollutkin eilen kotona?

- Tu étais à la maison hier, n'est-ce pas ?
- Tu étais chez toi, hier, non ?
- Tu étais hier à la maison, n'est-ce pas ?

Etkö osaa puhua ranskaa?

- Ne parles-tu pas le français ?
- Ne parlez-vous pas français ?
- Tu ne parles pas français ?
- Vous ne parlez pas français ?

Etkö halua lähteä tanssimaan?

Tu ne veux pas aller danser ?

Etkö välitä mitä tapahtuu?

Ne vous souciez-vous pas de ce qui se passe ?

Etkö sinä tiedä miten?

- Ne sais-tu pas comment ?
- Ignores-tu comment ?
- Ne savez-vous pas comment ?

Etkö sinä puhu ranskaa?

- Ne parles-tu pas le français ?
- Ne parlez-vous pas français ?
- Tu ne parles pas français ?
- Vous ne parlez pas français ?

Haluat toisen, etkö haluakin?

Tu en veux un autre, n'est-ce pas ?

Etkö voi auttaa meitä?

- Ne peux-tu nous aider ?
- Ne peux-tu pas nous aider ?
- Ne pouvez-vous nous aider ?
- Ne pouvez-vous pas nous aider ?

- Hän on vihollinen. Etkö ymmärrä?
- Hänhän on vihollinen. Etkö sitä ymmärrä?

C'est lui l'ennemi. Ne comprenez-vous pas, donc ?

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Jää vielä vähäksi aikaa.
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

Veuillez rester un peu plus longtemps.

Etkö sinä kirjoittanut hänelle kirjettä?

- Ne lui as-tu pas écrit une lettre ?
- Ne lui avez-vous pas écrit une lettre ?

Etkö ole vieläkään tehnyt päätöstä?

- Ne t'es-tu pas encore décidé ?
- Ne t'es-tu pas encore décidée ?
- Ne vous êtes-vous pas encore décidés ?
- Ne vous êtes-vous pas encore décidées ?

Etkö tiedä kuka minä olen?

- Ne sais-tu pas qui je suis ?
- Ne savez-vous pas qui je suis ?

Etkö arvaa mitä minä teen?

- Tu ne devines pas ce que je fais ?
- Ne peux-tu pas conjecturer ce que je fais ?

Etkö aio antaa minulle suukkoa?

Ne vas-tu pas m'embrasser ?

Etkö tule toimeen nykyisellä palkalla?

Ne peux-tu pas t'en sortir avec ton salaire actuel ?

Etkö sinä aio suudella minua?

Tu ne vas pas m'embrasser ?

Etkö sinä ole syönyt vielä?

- T’as pas encore mangé ?
- N'avez-vous pas encore mangé ?
- N'as-tu pas encore mangé ?

Etkö kuullut hänen puhuvan ranskaa?

L'avez-vous entendue parler français ?

Etkö pysty erottamaan mielikuvitusta todellisuudesta?

Ne pouvez-vous faire la part de la fantaisie et celle de la réalité ?

Etkö voi tehdä jotain minun avukseni?

- Ne peux-tu pas faire quelque chose pour m'aider ?
- Ne pouvez-vous pas faire quelque chose pour m'aider ?

Sinä teit sen itse, etkö tehnytkin?

Vous avez fait ça par vous-même, non ?

Etkö voi tehdä jotain pysäyttääksesi heidät?

- Ne peux-tu rien faire pour les arrêter ?
- Ne pouvez-vous rien faire pour les arrêter ?

Etkö muka muista enää mitä tapahtui?

Ne sais-tu donc plus quoi que ce soit de ce qui s'est passé ?

- Eikö sinua väsytä?
- Etkö ole väsynyt?

- N'es-tu pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatigués ?

No, etkö ole iloinen nähdessäsi minut?

- Alors, t'es pas content de me voir ?
- Eh bien, n'êtes-vous pas heureux de me voir ?

Etkö ottaisi vielä vähän lisää teetä?

Ne reprendrez-vous pas un peu de thé ?

- Ettekö ole väsynyt?
- Etkö ole väsynyt?

- N'êtes-vous pas fatigué ?
- N'êtes-vous pas fatiguée ?
- N'êtes-vous pas fatigués ?
- N'êtes-vous pas fatiguées ?

Etkö voi kuulla kaikkien autojen töötöttävän takanamme?

- Ne peux-tu pas entendre tous les klaxons des voitures derrière nous ?
- Ne pouvez-vous pas entendre tous les klaxons des voitures derrière nous ?

Hän vain katsoi sinua katsomistaan. Etkö huomannut?

- Il te regardait sans cesse. N'as-tu pas remarqué ?
- Il vous regardait sans cesse. N'avez-vous pas remarqué ?

Etkö sinä tiedä, että juusto tehdään maidosta?

Ignores-tu qu'on fait le fromage à partir de lait ?

Etkö sinä usko, että hän tietää sen?

Ne crois-tu pas qu'elle le sait ?

- Oletko alkanut vihata minua?
- Etkö rakasta minua enää?

Tu ne m’aimes plus ?

Etkö tiedä, että hän kuoli kaksi vuotta sitten?

Ne sais-tu pas qu'il est mort depuis deux ans ?

- Halveksit Tomia, eikö niin?
- Halveksut Tomia, etkö halveksukin?

- Tu méprises Tom, n'est-ce pas ?
- Vous méprisez Tom, n'est-ce pas ?

"Hop, hop!" sanoi kettu jänikselle. "Etkö kuule metsästäjän torvea?"

« Hop ! Hop ! » dit le renard au lièvre, tu n'entends pas le souffle du chasseur ?

- Sinä valehtelit minulle, etkö valehdellutkin?
- Sinä valehtelit minulle. Eikö niin?

- Vous m'avez menti, n'est-ce pas ?
- Tu m'as menti, n'est-ce pas ?

- Sinä halusit tätä, etkö halunnutkin?
- Sinä halusit tämän, eikö niin?

- Tu voulais cela, n'est-ce pas ?
- Vous vouliez cela, n'est-ce pas ?

- Etkö auttaisi tämän pöydän siirtämisessä?
- Voisitko auttaa tämän pöydän siirtämisessä?

Pouvez-vous m'aider à déplacer ce bureau ?

Etkö sinä tiedä, että on epäkohteliasta kysyä naiselta hänen ikäänsä?

Ne savez-vous pas qu'il est impoli de demander son âge à une dame ?

Etkö sinä tiedä, että sinä olet koko kylän pilkan kohteena?

Mais tu ne sais pas que tu es la risée de toute la ville ?

- Sinähän opiskelet ranskaa, vai mitä?
- Sinä opiskelet ranskaa, etkö opiskelekin?

- Vous étudiez le français, n'est-ce pas ?
- Tu étudies le français, n'est-ce pas ?

Etkö sinä tiedä, että hän on kuollut kaksi vuotta sitten?

Ne sais-tu pas qu'il est mort depuis deux ans ?

Jos olisit tiennyt, että olen mies, etkö olisi alkanut jutella kanssani?

Tu m’aurais pas adressé la parole si t’avais su que j’étais un mec ?

- Etkö muista mitä itse sanoit?
- Etsä muista mitä sä ite sanoit?

- Tu te rappelles plus ce que t’as dit ?
- Tu te souviens plus de ce que t’as dit ?

- Eksä oo syöny viel lounast?
- Etkö sinä ole syönyt vielä lounasta?

- T’as pas encore mangé ?
- Tu n’as pas encore déjeuné ?

Etkö ole sitä mieltä, että suurin osa japanilaisista opiskelijoista työskentelee kovasti?

Ne pensez-vous pas que la plupart des étudiants japonais travaillent dur ?

- Eksä tienny, et Tom o homo?
- Etkö sinä tiennyt, että Tom on homo?

- Tu savais pas que Tom était gay ?
- Tu savais pas que Tom était homo ?

”Etkö sinä pidä alkoholista?” ”Ei vaan pidän, mutta minulla on tosi huono viinapää.”

« T’aimes pas l’alcool ? » « Si, j’aime bien l’alcool, mais je le tiens pas du tout. »

Sataa kauheasti ja olen ihan litimärkä. Etkö siis voisi tulla hakemaan minua autolla?

Je suis complètement trempé à cause de la pluie. Viendrais-tu me chercher en voiture maintenant?