Translation of "Oletpa" in English

0.006 sec.

Examples of using "Oletpa" in a sentence and their english translations:

Oletpa sinä kaunis!

How beautiful you are!

Oletpa sinä suostutteleva.

You sure are persuasive.

Oletpa sinä pitkä!

- How tall you are!
- You really are tall, aren't you?

Oletpa ihan vitun kohtelias!

You're polite as fuck!

Oletpa keksinyt melkoisen tarinan.

You've made up quite a story there.

- Sinullapa on kanttia.
- Oletpa rohkea.

You've got a lot of guts.

- Oletpa hiljainen tänään.
- Olet todella hiljainen tänään.

You're very quiet today.

- Oletpa keksinyt melkoisen tarinan.
- Olettepa keksineet melkoisen tarinan.

You've made up quite a story there.

- Puhutpa sinä hyvin ranskaa.
- Oletpa sinä hyvä ranskassa.

- You're good at speaking French, aren't you?
- Your French is good.
- Your French is very good.
- You are good at speaking French, aren't you?
- You're good at French, aren't you?

Onko tämä kuva sinusta, Alexander? Oletpa tosiaan komea mies.

Is this your picture, Alexander? You're a handsome man, indeed.

- Oletpa laihtunut! Oletko laihdutuskuurilla?
- Ootpa sä laiha! Ooksä laihiksella?

- So thin! Are you dieting?
- Wow! You've lost weight. Are you on a diet?

Oletpa aikaisin hereillä tänä aamuna. Onko sinulla joitain asioita hoidettavana?

You're up very early this morning. Do you have something to do?

- Tajuatpa sinä asiat nopeasti!
- Oletpa sinä fiksu!
- Kylläpä sinulla leikkaa nopeasti!

You've got a good head on your shoulders.

- Taidat olla melkoisen hyvä ranskassa, vai kuinka?
- Oletpa sinä tosi hyvä ranskassa!

- You're pretty good at French, aren't you?
- You're really good at French, aren't you?

”Huomenta. Oletpa tänään aikaisin ylhäällä.” ”Samat sanat, kultaseni. Luulin, että nukut vielä kuin tukki.”

"Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."