Translation of "Would've" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Would've" in a sentence and their spanish translations:

I would've paid.

Yo habría pagado.

You would've liked him.

A ti te habría gustado.

"Matías, I would've never imagined

"Matías, yo nunca me imaginé

With Tom, it would've been different.

Con Tom hubiera sido distinto.

A true friend would've helped me.

- Un amigo de verdad me habría ayudado.
- Un verdadero amigo me habría ayudado.

- I would've done that a different way.
- I'd do that differently.
- I would've done it differently.

Yo lo habría hecho de otra forma.

- I never would've done that.
- I would've never done that.
- I would never have done that.

Yo jamás hubiera hecho eso.

I think she would've looked really cool,

Creo que habría estado espectacular,

It would've been impossible without your help.

Habría sido imposible sin tu ayuda.

- I would've paid.
- I would have paid.

Yo habría pagado.

- I would've volunteered.
- I would have volunteered.

Me hubiera ofrecido de voluntario.

- I would've waited.
- I would have waited.

Yo hubiera esperado.

He says he would've come, but couldn't.

Dice que iba a haber venido, pero que no pudo.

Right, usually I would've said, "Cheers, Neil,"

Correcto, generalmente lo hubiera hecho dijo: "Saludos, Neil"

- If it wasn't for your help, I would've failed.
- If it wasn't for your help, it would've failed.
- If it hadn't been for your help, I would've failed.
- If it hadn't been for your help, it would've failed.

Si no hubiese sido por tu ayuda, habría fracasado.

I would've had the same results at university

habría tenido los mismos resultados en la universidad

- Google Keyword Planner would've told you what keywords

- Google Keyword Planner te habría dicho qué palabras clave

- No one seems to care.
- No one would've cared.

A nadie le parece importar.

- I would've liked that.
- I would have liked that.

- Me hubiera gustado eso.
- Me hubiera agradado.

It would've been better if you'd stayed with Tom.

Sería mejor si te quedaras con Tom.

- You would've liked it.
- You would have liked it.

A ti te habría gustado.

- No one would've cared.
- No one would have cared.

A nadie le hubiera importado.

- I would have said yes.
- I would've said yes.

Yo habría dicho que sí.

- I would've said no.
- I would have said no.

- Yo hubiera dicho que no.
- Yo habría dicho que no.

If I'd stayed any longer, I would've gotten bored.

Si me hubiera quedado más tiempo, me habría aburrido.

If you'd just asked me, I would've done it.

Solo tenías que haberme preguntado, lo habría hecho.

- I would've waited.
- I would have waited.
- I'd wait.

Yo hubiera esperado.

- Tom would've gone regardless.
- Tom would have gone regardless.

Tom habría ido a pesar de todo.

Mary would've done that by herself if she could've.

Mary lo habría hecho ella misma si hubiera podido.

[Bear] That flask would've been a much better way down.

El termo era una opción mucho mejor.

This would've exposed Sicily, Sardinia, or Iberia, to Carthaginian attacks.

Esto hubiera dejado a Sicilia expuesta, o Sardeña o Iberia, a ataques cartagineses.

I would've liked to wish you happy birthday in person.

Me hubiese gustado poder felicitarte por tu cumpleaños, en persona.

- I thought that's what you would've wanted.
- I thought that's what you would have wanted.
- I thought that that's what you would've wanted.

Pensé que era lo que habrías querido.

There's no way I would've been able to do the show.

no habría forma de que pudiera dar la presentación.

- Tom never would've said that.
- Tom never would have said that.

- Tom jamás habría dicho eso.
- Tom nunca habría dicho eso.

- I never would've given up.
- I never would have given up.

Nunca me habría rendido.

If I'd known you were ill, I would've visited you in hospital.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te habría ido a visitar al hospital.

It would've been a nice coat if it weren't for that dandruff.

Sería un bonito abrigo si no fuera por esa caspa.

- If my brother hadn't saved me, I would've drowned.
- If my brother hadn't helped me, I would've drowned.
- If my brother hadn't helped me, I would have drowned.

Sin la ayuda de mi hermano me habría ahogado.

- If it hadn't been for your raincoat, I would've been soaked to the bone.
- If it hadn't been for your raincoat, I would've been soaked to the skin.

Si no hubiera sido por tu impermeable, me habría calado hasta los huesos.

To move on the capital after Trasimene would've made tactical AND strategic sense.

Para movilizarse hasta la capital después de Trasimine tendría sentido táctico y estratégico.

- Without water, the soldiers would have died.
- Without water, the soldiers would've died.

Sin agua, los soldados podrían haber muerto.

- A true friend would've helped me.
- A true friend would have helped me.

Un amigo de verdad me habría ayudado.

- Without your advice, I would have failed.
- Without your advice, I would've failed.

- Sin tu consejo, hubiera suspendido.
- Sin tu consejo, no lo hubiera logrado.

- I would have said the same thing.
- I would've said the same thing.

Yo habría dicho lo mismo.

- Without your help, I would have drowned.
- Without your help, I would've drowned.

Sin tu ayuda, yo me hubiera ahogado.

- Without Tom's help, Mary would have failed.
- Without Tom's help, Mary would've failed.

Sin la ayuda de Tom, Mary habría fracasado.

- A true friend would have warned you.
- A true friend would've warned you.

Un amigo de verdad te hubiera advertido.

What would've happened if I'd been able to choose some of what I read?

¿Qué habría pasado si hubiese podido elegir algunos de los libros que leí?

That would've taken all of my rights and given me very little in return.

que podía haber tomado todos mis derechos y devolverme muy poco a cambio.

Brazil could've been a bilingual country; its official languages would've been Portuguese and Tupi.

Brasil podría ser un país bilingüe, cuyos idiomas oficiales serían el portugués y el tupí.

- We would have helped, if you had asked.
- We would've helped, if you'd asked.

Te habríamos ayudado si nos lo hubieras pedido.

- What do you think Tom would've said?
- What do you think Tom would have said?

¿Qué crees que Tom hubiera dicho?

- What would've happened if Tom had come?
- What would have happened if Tom had come?

¿Qué habría ocurrido si Tom hubiese venido?

- I probably would have done the same thing.
- I probably would've done the same thing.

Probablemente, yo habría hecho lo mismo.

If I'd taken time to brush my teeth after breakfast, I would've missed my bus.

- Si hubiese dedicado tiempo a cepillarme los dientes tras el desayuno, habría perdido mi autobús.
- Si hubiese dedicado tiempo a cepillarme los dientes tras el desayuno, habría perdido el autobús.

- If I was Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would have punched Mary in the face.

- Si yo fuese Tom le habría metido un puñetazo a María en la cara.
- Si yo fuese Tom le habría metido un coñazo a María en la cara.
- Si yo fuese Tom le habría metido un carajazo a María en la cara.
- Si yo fuese Tom le habría metido un vergajazo a María en la cara.

Who would've thought that the chubby kid across the street would become a world-famous bodybuilder?

¿Quién nos iba a decir que el niño rollizo del otro lado de la calle se convertiría en un culturista de fama mundial?

- With a little more patience, you would have succeeded.
- With a little more patience, you would've succeeded.

Con un poco más de paciencia, hubieras triunfado.

- Tom would've helped us if we'd asked him.
- Tom would have helped us if we'd asked him.

Tomás nos habría ayudado si se lo hubiéramos pedido.

- Your father would have been very proud of you.
- Your father would've been very proud of you.

Tu padre habría estado muy orgulloso de ti.

- I never would've asked Tom to do that.
- I never would have asked Tom to do that.

- Nunca le habría pedido a Tom que hiciese eso.
- Nunca le habría pedido a Tom que hiciera eso.

- I would read the novel if it were interesting.
- I would've read the novel if it'd been interesting.

Leería la novela si fuera interesante.

- I'd say the same thing.
- I would have said the same thing.
- I would've said the same thing.

Yo diría lo mismo.

- If I'd had time to do that, I would've.
- If I had time to do that, I would.

- Si hubiese tenido tiempo para hacerlo, lo habría hecho.
- Si hubiera tenido tiempo de hacerlo, lo habría hecho.

- I was lucky that the train was late. Otherwise I would have missed it.
- I was lucky the train was late. Otherwise, I would've missed it.
- I was lucky that the train was late. Otherwise I would've missed it.

Tuve suerte de que el tren se retrasase. Si no, lo habría perdido.

- Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
- Had they known what was about to happen, they would've changed their plans.
- If they'd known what was about to happen, they would've changed their plans.

Si ellos hubieran sabido lo que estaba a punto de suceder, ellos habrían cambiado sus planes.

- It would've been better if we hadn't done that.
- It would have been better if we hadn't done that.

- Hubiese sido mejor si no hubiésemos hecho eso.
- Hubiera sido mejor si no hubiéramos hecho eso.

- If you hadn't had my advice, you would have failed.
- If you hadn't had my advice, you would've failed.

Si no hubieras tenido mi consejo, habrías fallado.

- I'm sure Tom would've told me if he'd known.
- I'm sure Tom would have told me if he'd known.

Estoy seguro de que Tom me lo hubiera dicho si hubiese sabido.

- It would've been better if you'd stayed with Tom.
- It would have been better if you'd stayed with Tom.

Habría sido mejor si te hubieras quedado con Tom.

- Tom would've done it already if he knew how.
- Tom would have done it already if he knew how.

Tom lo habría hecho ya, si supiera cómo.

- I would have been happier if I had stayed there.
- I would've been happier if I had stayed there.

Habría sido más feliz si me hubiera quedado allí.

- I thought Tom and Mary would have forgotten me by now.
- I thought Tom and Mary would've forgotten me by now.
- I thought that Tom and Mary would have forgotten me by now.
- I thought that Tom and Mary would've forgotten me by now.

Pensé que Tom y María se habrían olvidado de mí por ahora.

- The bomb was defused just minutes before it would have exploded.
- The bomb was defused just minutes before it would've exploded.

La bomba fue desactivada justo minutos antes de que hubiera explotado.

- I would've done that if I'd known it was necessary.
- I would have done that if I'd known it was necessary.

Lo habría hecho si hubiese sabido que era necesario.

- Had I known your telephone number, I would have called you.
- If I had known your telephone number, I would've called you.

Si hubiera tenido tu número de teléfono te habría llamado.

- I would have written a longer letter if I'd had more time.
- I would've written a longer letter if I'd had more time.

- Habría escrito una carta más larga si hubiera tenido más tiempo.
- De haber tenido más tiempo habría escrito una carta más larga.

- If it hadn't been for the storm, I would've arrived sooner.
- If it hadn't been for the storm, I would have arrived sooner.

Si no hubiera sido por la tormenta, habría llegado antes yo.

- I would've done it by myself if Tom hadn't been there.
- I would have done it by myself if Tom hadn't been there.

Lo hubiera hecho yo solo si Tom no hubiera estado allí.

- If Tom was planning to get married, he would've told me.
- If Tom was planning to get married, he would have told me.

Si Tom planeaba casarse, me lo hubiera dicho

- Tom would have become a boxer if his mother had let him.
- Tom would've become a boxer if his mother had let him.

Tom se habría vuelto un boxeador si su mamá lo hubiera dejado.

- I probably would've been able to do that without your help.
- I probably would have been able to do that without your help.

Probablemente, podría haberlo hecho sin tu ayuda.

- I thought Tom would have remembered today's meeting.
- I thought Tom would've remembered today's meeting.
- I thought that Tom would have remembered today's meeting.

Pensé que Tom habría recordado la reunión de hoy.

- If I had known her address, I would have written her a letter.
- If I'd known her address, I would've written her a letter.

Si hubiera sabido la dirección de ella, le habría escrito una carta.

- If I had had a little more money, I would have bought it.
- If I'd had a little more money, I would've bought it.

- Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
- Si hubiera tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

- If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo.
- If the weather had been nice yesterday, we would've gone to the zoo.

Si el clima hubiera estado bien ayer, él hubiera ido al zoológico.

- I thought Tom would have found Mary by now.
- I thought Tom would've found Mary by now.
- I thought that Tom would have found Mary by now.

Creí que para ahora Tom ya habría encontrado a María.

- Last century they would have just thrown someone like Tom into a lunatic asylum.
- Last century they would've just thrown someone like Tom into a lunatic asylum.

Deberían haber metido a alguien como Tom en un psiquiátrico el siglo pasado.

- If Tom had asked me for it, I would've given it to him.
- If Tom had asked me for it, I would have given it to him.

Si Tom me lo hubiera pedido, yo se lo habría dado.

- Tom would've made the same decision I'm making if he were in my shoes.
- Tom would have made the same decision I'm making if he were in my shoes.

Tom hubiera tomado la misma decisión que yo en mi lugar.

- I would have liked it if you had come with us.
- I would've liked it if you'd come with us.
- I would have liked it if you'd come with us.

Me hubiera gustado que hubieses venido con nosotros.