Translation of "Unusual" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Unusual" in a sentence and their spanish translations:

- That's unusual.
- This is unusual.
- It's unusual.

Eso es poco común.

It's unusual.

Es inusual.

It's not unusual.

- No es raro.
- No es inusual.

So it wasn't unusual

Así que no era inusual

And unusual place to stay,

e inusual donde alojarse,

That's an unusual thing, undoubtedly.

- Eso es algo inusual, sin duda alguna.
- Sin duda es algo poco habitual.

Something unusual happened last night.

Pasó algo inusual anoche.

I heard an unusual sound.

Oí un ruido extraño.

I didn't notice anything unusual.

No noté nada fuera de lo común.

There's nothing unusual about that.

No hay nada inusual en eso.

I didn't see anything unusual.

No vi nada inusual.

This is an unusual situation.

Esa es una situación extraordinaria.

Did you notice anything unusual?

- ¿Notaste algo raro?
- ¿Te percataste de alguna cosa extraña?

I saw something very unusual.

Vi algo muy inusual.

- Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
- Her unusual behavior caused our suspicions.

Su comportamiento raro provocó nuestras sospechas.

His unusual behavior aroused our suspicion.

Su comportamiento inusual despertó nuestra sospecha.

Tom had some very unusual experiences.

Tom tuvo algunas experiencias muy inusuales.

And yet you have this unusual job.

y que tenés este trabajo que es tan particular,

We label it as abnormal or unusual,

Lo catalogamos como anormal o inusual,

An unusual destination, but German cycling was

Un destino inusual, pero el ciclismo alemán se encontraba

It was her husband's, admittedly, unusual idea.

Sin duda, fue una idea inusual de su marido.

The clumsy man envied her unusual talent.

Ese hombre tan torpe envidiaba el talento sobresaliente de ella.

He is possessed by an unusual idea.

Él está obsesionado por una extraña idea.

He has an unusual ability in English.

Habla inglés con una inusitada capacidad.

Valencia is famous for its unusual architecture.

Valencia es famosa por su inusual arquitectura.

Certainly the most unusual hotel on Highway 1!

Sin duda, el hotel más inusual de la autopista 1.

It's unusual for him to get up early.

Es poco habitual en él que se levante temprano.

If you ask me, she's a little unusual.

Si me preguntan a mí, ella está un poco loca.

I've never tasted anything as unusual as this.

Nunca probé algo tan extraño como esto.

I've lived a bit of an unusual life,

Yo he vivido un vida un poco inusual,

He is endowed with unusual ability in mathematics.

Posee una habilidad matemática sin parangón.

- It's not unusual for this kind of thing to happen.
- It isn't unusual for this kind of thing to happen.

No es raro que pase este tipo de cosas.

To an observer, my behavior actually wasn't that unusual.

Para un observador, mi comportamiento no era tan inusual.

Feeding in the dead of night is extremely unusual.

Alimentarse en medio de la noche es extremadamente inusual.

It's unusual for you to do something like that.

Es raro que tú hagas algo así.

- This is unusual.
- This is weird.
- This is strange.

- Esto es raro.
- Esto es extraño.

Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.

Una tormenta de nieve inusual arruinó nuestro viaje escolar.

This summer we had an unusual amount of rain.

La cantidad de lluvia de este verano no fue normal.

He told his stories in a very unusual way.

Contó sus historias de forma muy inusual.

We saw many unusual plants in the botanical garden.

En el jardín botánico vimos muchas plantas exóticas.

- Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.
- Nowadays it isn't unusual for a woman to travel alone.

Hoy en día no es raro que una mujer viaje sola.

So these unusual experiences are probably very beautiful for them,

Seguramente ven la belleza de esas experiencias inusuales

Something very unusual seems to be happening in the park.

Algo muy raro parece estar sucediendo en el parque.

- It's not unusual for Tom to go to bed before 9:00.
- It isn't unusual for Tom to go to bed before 9:00.

No es inusual que Tom se vaya a la cama antes de las 9:00.

And do the link right from genes to unusual conscious experiences.

y conectar a los genes con estas experiencias conscientes e inusuales.

Probably you will agree with me that this is quite unusual

Seguramente estarán de acuerdo con que esto es bastante inusual

CA: I mean, there must be something unusual about Netflix's culture

CA: Pero debe haber algo inusual en la cultura de Netflix

Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.

Hoy en día no es raro que una mujer viaje sola.

It's not unusual that entire galaxies disappear all of a sudden.

No es extraño que galaxias enteras desaparezcan de pronto.

This image isn't depicting touch or pain, it's just an unusual body,

La figura no representa dolor ni tacto, es solo un cuerpo inusual,

And I set out and interviewed dozens of brave and unusual hosts --

Y me puse en marcha y entrevisté docenas de anfitriones inusuales.

Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.

La innovación tiene algo que ver con la facultad de detectar fenómenos inusuales.

Investment opportunities opening up in sort of an unusual area: the Russian Arctic.

Oportunidades de inversión están abiertas en una zona bastante inusual: el ártico Ruso

Creativity is the ability to combine known elements in a new and unusual way.

La creatividad es la habilidad para combinar elementos conocidos de formas nuevas e inusuales.

As is with Erin and Mike, it's not unusual for a family to say to me,

Como sucedió con Erin y Mike, no es inusual que una familia me diga:

At the siege of Danzig in 1807, General Oudinot’s  division had the unusual distinction of capturing  

En el asedio de Danzig en 1807, la división del general Oudinot tuvo la inusual distinción de capturar

- We found many strange plants in a botanical garden.
- We saw many unusual plants in the botanical garden.

En el jardín botánico vimos muchas plantas exóticas.

Some clarinetists use clarinets tuned to A instead of B flat in passages which would otherwise be written in unusual keys.

Algunos clarinetistas usan clarinetes afinados en La en lugar de Si bemol en pasajes que de otra forma se escribirían en llaves poco comunes.

Haumea is believed to be shaped like a plump cigar. The dwarf planet's rapid spin is thought to be the cause of this unusual shape.

Se cree que Haumea tiene la forma de un puro rechoncho. Se piensa que la rápida rotación del planeta enano es la causa de su peculiar forma.

But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.

Pero en muchas maneras, el pájaro llamado Alex es inusual, a mostrado el tipo de habilidades mentales que científicos pensaron que solo humanos tenían.

Stop use and unplug the AC power cord from the electrical outlet immediately if the device functions in an abnormal manner or produces unusual sounds or smells.

Deje de usar y desenchufe el cable de alimentación CA inmediatamente si el dispositivo funciona de manera anómala o produce sonidos o olores inusuales.