Translation of "Lines" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Lines" in a sentence and their spanish translations:

Tight lines!

¡Buena pesca!

Form two lines.

Forma dos filas.

Crossing political fault lines.

cruzando fallas políticas.

Lines of Torres Vedras.

Líneas de Torres Vedras.

Read between the lines.

Lee entre las líneas.

Two or three lines.

dos o tres líneas.

Two parallel lines are equidistant.

Dos rectas paralelas son equidistantes.

There are insanely long lines.

Hay colas absurdas.

These two lines are divergent.

Esas dos líneas son divergentes.

- Parallel lines do not intersect each other.
- Parallel lines don't intersect each other.

La líneas paralelas no se cruzan entre ellas.

Leave more space between the lines.

Dejen más espacio entre las líneas.

I could read between the lines.

Yo podía leer entre líneas.

You can read between the lines.

Se puede leer entre líneas.

Leave a space between the lines.

Deja un espacio entre las líneas.

There were two lines of soldiers.

Había dos filas de soldados.

I can read between the lines.

Puedo leer entre líneas.

The soldiers returned to their lines.

Los soldados regresaron a sus filas.

Yanni would never cross those lines.

Yanni nunca cruzaría esas líneas.

And these glowing lines are not galaxies.

Y estas líneas brillantes no son galaxias.

Vertical lines are in opposition to gravity,

Las verticales van contra la gravedad,

And different dosages and different time lines,

diferentes dosis y diferentes plazos,

It's dangerous to walk on railway lines.

Es peligroso caminar por las vías del tren.

Blue lines on the map designate rivers.

Las líneas azules en el mapa designan los ríos.

Make sure you test creative subject lines

Asegúrese de probar líneas de asunto creativas

- The red lines on the map represent railways.
- The red lines on the map represent a railway.

Las líneas rojas en el mapa representan ferrovias.

And this definitely lines up with my experience.

Y esto definitivamente se alinea con mi experiencia.

Caesar drew up his army in 3 lines.

César dibujó su ejército en 3 líneas.

The red lines on the map represent railways.

Las líneas rojas en el mapa representan ferrovias.

The blue lines on the map represent rivers.

Las líneas azules en el mapa representan ríos.

Geometry is based on points, lines and planes.

La geometría se basa en punto, recta y plano.

How many lines are there in this paragraph?

¿Cuántas líneas hay en este párrafo?

He made ten blunders in as many lines.

Cometió diez errores en igual cantidad de líneas.

I'll quote a few lines from her letter.

Citaré algunas líneas de su carta.

- The actress is studying her role.
- The actress is learning her lines.
- The actress is learning her part.
- The actress is running her lines.
- The actress is practising her lines.

La actriz está estudiando su papel.

River or stream that was running through Pompey’s lines.

río o arroyo que corriera por las líneas de Pompey.

The broad lines on the map correspond to roads.

Las líneas gruesas en el mapa corresponden a rutas.

The red lines on the map represent a railway.

La línea roja en el mapa representa una vía férrea.

Two parallel lines don't have any point in common.

Dos rectas paralelas no tienen un punto en común.

The two lines cross each other at right angles.

Las dos líneas se cruzan formando un ángulo recto.

The eyeliner pencil is used to make fine lines.

El pincel delineador se usa para hacer líneas finas.

I had a tension knot that tangled my lines.

Un nudo de tensión enredó mis cuerdas.

The blue lines on the map correspond to rivers.

Las líneas azules del mapa corresponden a los ríos.

Tom wasn't very good at reading between the lines.

Tom no era muy bueno para leer entre líneas.

If you learn how to use different lines and shapes,

si aprenden a usar líneas y formas

They make haste towards the Ebro, formed in two lines.

Ellos se apuran hacia el Ebro, formados en dos líneas.

They illuminate the magnetic lines that arc around the poles.

Iluminan las líneas magnéticas que rodean los polos.

Military policing, prisoners-of-war  and security of supply lines.

policía militar, prisioneros de guerra y seguridad de las líneas de suministro.

Marched his corps over to the  Allied lines and surrendered.  

marchó con su cuerpo a las líneas aliadas y se rindió.

You do not care about the lines on the paper.

que no importen las líneas de la hoja.

We have a cooling system with cooling lines and pipes that

Contamos con un sistema de refrigeración con líneas y tuberías de refrigeración que

Many people think that being an actor is simply memorizing lines.

Muchos piensan que ser actor es simplemente memorizar textos.

- We still use land lines.
- We still use a corded telephone.

Todavía usamos teléfono con cable.

The lines of people waiting for food were longer than before.

Las filas de personas que esperaban recibir comida eran más largas que antes.

From there to the area formed by the force lines entering again

de allí al área formada por las líneas de fuerza que entran nuevamente

I could read between the lines that he wanted me to resign.

Pude leer entre líneas que él quería que yo renunciara.

- Can you not sense the mood?
- Can't you read between the lines?

¿No sabes leer entre líneas?

That's to have all these lines out the door in their stores.

eso es tener todas estas líneas por la puerta en sus tiendas.

Number two: Your paragraphs can't be more than five or six lines.

Número dos: Tus párrafos no pueden tener más de cinco o seis líneas.

The moment they're more than five or six lines, it's just overwhelming.

Cuando tienen más de cinco o seis líneas, son simplemente abrumadores.

And the fact that hiring typically still happens along "people like me" lines,

El hecho de que todavía se contrate de acuerdo al eslogan "gente como yo",

And if it does, just add a few lines of ink to connect --

Si eso ocurre, solo agrego unas cuantas líneas de tinta para conectar...

By the time the two armies completed their fortifications Caesars lines were stretched

Para cuando los dos ejércitos completaron sus fortificaciones las líneas de Caesar se extendieron

This poem is composed of four verses, each of which has five lines.

Este poema se compone de cuatro estrofas, cada una de cinco versos.

When children play Go, they use a board with 5x5 or 7x7 lines.

Cuando los niños juegan al Go, usan un tablero de 5x5 y 7x7 líneas.

And the lines you see are like the air flowing over and under it.

Las líneas que ven son el aire que fluye por arriba y abajo.

To 24km and Pompey’s lines were stretched just under 13km, even though Pompey managed

hasta 24km y las líneas de Pompey estaban extendidas por poco menos de 13km, aunque Pompey logró

The Ceasarians held until their General managed to return unharmed back to their lines.

Los cesarianos se sostuvieron hasta que su general logró regresar ileso a sus líneas.

By August, it was clear the Grande Armée’s  supply lines were at breaking point,  

En agosto, estaba claro que las líneas de suministro de la Grande Armée estaban en un punto de ruptura,

Scipio hoped that with his elephants he could create enough havoc within Caesar’s lines

Escipión esperaba que con sus elefantes pudiera crear suficiente caos dentro de las líneas de César

Let’s take the first two lines; Learn it in one, derive it in two.

Tomemos las dos primeras líneas; "Apréndelo en una vez, derívalo en dos".

The French advance on Lisbon came to a halt at the Lines of Torres Vedras.

El avance francés sobre Lisboa se detuvo en las Líneas de Torres Vedras.

But in battle, he could not break their lines, nor prevent their escape by sea.

Pero en la batalla, no pudo romper sus líneas ni evitar que escapasen por mar.

And as I draw all these lines, all these stories are just being thrown up.

Y mientras trazo estas líneas, están sucediendo muchas otras historias.

Skirmishers from both sides withdraw through the gaps, as the main lines of infantry close in.

Los peleadores de cada bando se retiraron por las brechas, conforme se cierran las líneas principales de infantería.

And when the lines are drawn equally, Jesus is right in the middle of the picture.

Y cuando las líneas se dibujan igualmente, Jesús está justo en el medio de la imagen.

At the Battle of Jena, Ney ignored his orders, and charged straight at the Prussian lines,

En la batalla de Jena, Ney ignoró sus órdenes y cargó directamente contra las líneas prusianas,

My biggest pet peeve is when someone comes up and says something along the lines of:

Lo que más me fastidia es que alguien se me acerque y me diga entre líneas:

Of Pompey, and Caesar now realizing that his plan had failed and his siege lines were broken,

de Pompey, y Caesar ahora se da cuenta de que su plan ha fallado y sus líneas de asedio fueron rotas,