Translation of "Nightmare" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Nightmare" in a sentence and their spanish translations:

It's a nightmare.

Es una pesadilla.

Parents' worst nightmare:

La peor pesadilla de los padres:

Diphtheria was a nightmare

La difteria fue una pesadilla

It was a nightmare.

- Era una pesadilla.
- Fue una pesadilla.

I had a nightmare.

- Tuve una pesadilla.
- He tenido una pesadilla.

This is a nightmare.

- Menuda pesadilla.
- Esto es una pesadilla.

Parking was a nightmare.

El aparcamiento era una pesadilla.

They’ve had a nightmare.

Han tenido una pesadilla.

It was only a nightmare.

- No era más que una pesadilla.
- Solo fue una pesadilla.

I've never had a nightmare.

Jamás he tenido una pesadilla.

I'll be your worst nightmare.

Seré tu peor pesadilla.

I woke from a nightmare.

Desperté de una pesadilla.

It's just like a nightmare.

Es tal como una pesadilla.

It's a nightmare for your business,

Es una pesadilla para su negocio,

I had a nightmare about vampires.

Tuve una pesadilla sobre vampiros.

A refugee camp is a nightmare.

El campo de refugiados es una pesadilla.

This is every pilot's worst nightmare.

Está es la peor pesadilla de todo piloto.

It ultimately made my workday a nightmare.

Y básicamente esto convertía mi día laboral en una pesadilla.

Yesterday evening I had a terrible nightmare.

Anoche tuve una pesadilla horrible.

Driving through that snowstorm was a nightmare.

Conducir en medio de una tormenta fue una pesadilla.

Imagine waking up everyday to start a nightmare.

Imaginen despertar todos los días para empezar una pesadilla

I was choosing to stay in the nightmare.

Estaba optando por quedarme en una pesadilla.

I'm here to show you your worst nightmare.

Estoy aquí para mostrarte la peor de las pesadillas.

Going out on the street is a nightmare.

Es un suplicio salir a la calle.

The Asian forest centipede is a creature of nightmare

Este ciempiés es una criatura de pesadillas,

When was the last time you had a nightmare?

¿Cuándo fue la última vez que tuviste una pesadilla?

For many, the American dream has become a nightmare.

Para muchos, el sueño americano se ha convertido en una pesadilla.

It must be a nightmare to clean this place.

Limpiar este lugar debe ser una pesadilla.

The chronic procrastinator's worst nightmare is when an unpleasant task

La peor pesadilla de un procrastinador crónico es cuando una tarea desagradable

I feel as if I've woken up from a nightmare.

Me siento como si hubiera despertado de una pesadilla.

I would sum up the saw-scale viper as a complete nightmare.

Yo creo que la gariba es una total pesadilla.

I stayed in it and it just added to my nightmare experience at work.

Me mantuve así y mi pesadilla en el trabajo solo empeoró

And I'm probably a nightmare for planners of these kinds of events to deal with

Y probablemente soy una pesadilla para los organizadores de este tipo de eventos

Moloch! Moloch! Nightmare of Moloch! Moloch the loveless! Mental Moloch! Moloch the heavy judger of men!

¡Moloch! ¡Moloch! ¡Pesadilla de Moloch! ¡Moloch el sin amor! ¡Moloch mental! ¡Moloch el inmisericorde juez de los hombres!

I had a terrible nightmare that I want to tell you guys about. Maybe one of you knows what it means.

Anoche tuve una horrible pesadilla que os quiero contar. Quizá alguno de vosotros sabe lo que significa.