Translation of "Holds" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Holds" in a sentence and their spanish translations:

It holds important implications

el mismo tiene implicaciones importantes

The jaw holds it.

La mandíbula lo sostiene

- This hall holds 2,000 people.
- This hall holds two thousand people.

Esta sala puede albergar a dos mil personas.

This minibus holds 25 persons.

En este minibús caben 25 personas.

This hall holds 2,000 people.

Esta sala puede albergar a dos mil personas.

He holds a record in swimming.

Él tiene un récord en natación.

He holds stocks in this company.

Tiene acciones en esta compañía.

This barrel holds over 300 litres.

Este barril aguanta más de 300 litros.

The same holds true for Tom.

Lo mismo aplica para Tom.

He holds a lot of power.

Él tiene mucha autoridad.

This hall holds two thousand people.

Esta sala puede albergar a dos mil personas.

That auditorium holds two thousand people.

En este auditorio caben dos mil personas.

The duke holds a lot of land.

- El duque tiene muchas tierras.
- El duque posee muchas tierras.

The rule holds good in this case.

La regla sigue siendo válida en este caso.

This ticket holds good for a month.

Este pase es válido por un mes.

This rule holds good at all times.

Esta regla se aplica en todo momento.

- This hall holds 2,000 people.
- Two thousand people fit into this hall.
- This hall holds two thousand people.

Esta sala puede albergar a dos mil personas.

It also holds for lovers of rich cuisines.

Funciona también para los amantes de la gastronomía.

The bank holds a mortgage on his building.

El banco tiene una hipoteca sobre su edificio.

The Prime Minister holds a press conference tomorrow.

El primer ministro dará una rueda de prensa mañana.

He holds a big position in the company.

- Él tiene un cargo importante en la compañía.
- Él tiene un cargo importante en la empresa.

This bottle holds a fifth of a gallon.

Esta botella contiene un quinto de galón.

He holds an important position in the company.

Él tiene un cargo importante en la compañía.

The kid, trembling, holds his father's hand and says:

el niño, temblando, le toma la mano al padre y le dice:

It is impossible to predict what their future holds.

es imposible predecir qué les deparará el futuro.

, she holds out bravely, 140,000 almost run, nothing yet.

aguanta con valentía, 140.000 casi corren, nada todavía.

A climbing hall, 400 square meters, 2000 climbing holds.

una sala de escalada, 400 metros cuadrados, 2000 presas de escalada.

And so, when somebody asks me what my future holds,

Entonces, cuando alguien me pregunta qué me depara el futuro,

Clip on to that. Pray like hell the rope holds.

Engancho esto. Recen para que la cuerda resista.

What he said about girls holds true of boys, too.

Lo que él dijo acerca de las chicas sigue siendo cierto para los chicos también.

In Italy, each village holds a festival once a year.

En Italia, cada pueblo celebra una fiesta una vez al año.

It is the rope which holds the cannon in place.

Es la cuerda que sujeta el cañón.

And perhaps most importantly, I'm excited about what the future holds

y quizás, más importante. Estoy emocionado por lo que me espera en el futuro

The promise I made to you last week still holds true.

La promesa que te hice la semana pasada todavía vale.

Nothing holds more interest than the dialog between two silent lovers.

No existe nada más interesante que la conversación de dos amantes que permanecen callados.

This beer mug holds a pint. But how much is that?

Esta jarra de cerveza contiene una pinta. Pero, ¿cuánto es eso?

They're the light that holds back the darkness of the Advice Monster.

Son la luz que ilumina la oscuridad del monstruo aconsejador.

Meanwhile, Hannibal holds the line, letting the the enemy come to him.

Mientras tanto, Hannibal mantiene la línea, dejando que el enemigo vaya hacia él.

And there you already see a light shining on what the future holds.

Y allí ya ves una luz que brilla en lo que depara el futuro.

Arguments are extremely vulgar, for everyone in good society holds exactly the same opinion.

Las discusiones son extremadamente vulgares, pues todos en una buena sociedad sostienen la misma opinión.

Summing up, it is clear the future holds great opportunities. It also holds pitfalls. The trick will be to avoid the pitfalls, seize the opportunities, and get back home by six o'clock.

Resumiendo, está claro que el futuro tiene grandes oportunidades. También tiene escollos. El truco será evitar los escollos, aprovechar las oportunidades y volver a casa a las seis.

One early account of his rescue holds that a Ligurian slave saved the Roman consul,

Un recuento temprano de su rescate sostiene que un esclavo liguriano salvó al consúl romano,

He rules over the Kingdom of Navarre, holds vast estates in Normandy, has an alliance

Él gobierna sobre el reino de Navarre, tiene grandes estados en Normandía, tiene una alianza

The biggest myth that I think holds most people back from making as much money

Millonario hecho a sí mismo, Grant Sabatier: "Deja de pensar que el tiempo es dinero"

Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.

Aunque ya no es presidente, aún ejerce mucha influencia entre el elite político.

But until then, it comfortably holds its number one spot back home in the Philippines

Pero hasta entonces, mantiene cómodamente su lugar como número uno en Filipinas

- The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
- The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.

El Primer Ministro dará una conferencia de prensa mañana.

The one that holds the cow's legs is just as guilty as the one who kills it.

Tanto peca el que mata la vaca, como el que le agarra la pata.

When two "Alpha males" come together in a group, it is exciting to see who holds the upper hand.

Cuando dos machos alfa se encuentran, es emocionante ver cual mantiene la supremacía.

- What I told you about him also holds good for his brother.
- What I told you about him also applies to his brother.

Lo que te dije acerca de él es válido también para su hermano.

O’Rourke is like the guy who is all sweet and nerdy but holds you down and makes you cum until your calves cramp.

O'Rourke es como el tipo que es dulce y ñoño, pero te sujeta baja y te hace llegar al orgasmo hasta que tus pantorrillas se da calambre.

Dr. Valeri Polyakov, a Russian cosmonaut, was in space from January 8, 1994 to March 1995. He holds the record for the longest continuous stay in space.

El doctor Valeriy Polyakov, un astronauta ruso, estuvo en el espacio del 8 de enero de 1994 hasta marzo de 1995. A él pertenece el récord de la más larga permanencia ininterrumpida en el espacio.

The U.S.-based Museum of the Bible, which holds some of the world’s most revered collections of religious manuscripts, agreed last week to return a rare 10th century gospel book to the Monastery of Theotokos Eikosiphinisa in northern Greece.

El Museo de la Biblia con sede en EE.UU., que alberga algunas de las colecciones de manuscritos religiosos más veneradas del mundo, acordó la semana pasada devolver un raro libro del evangelio del siglo X al Monasterio de Theotokos Eikosiphinisa en el norte de Grecia.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.