Translation of "Frozen" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Frozen" in a sentence and their spanish translations:

To frozen kingdoms...

a reinos congelados,

The cube's frozen.

El cubo está congelado.

I sat there frozen.

Me quedé congelado.

The meat is frozen.

La carne está congelada.

Frost is frozen dew.

- La escarcha es rocío helado.
- La escarcha es rocío congelado.

The lake was frozen.

El lago estaba congelado.

The water is frozen.

El agua se congeló.

Berries can be frozen.

Las bayas se pueden congelar.

The lake is frozen.

El lago está congelado.

The pond is frozen.

- El lago está congelado.
- El lago se ha congelado.

Her feet were frozen.

Se le congelaron los pies.

My computer has frozen.

Mi computadora se congeló.

The ground is frozen.

El suelo está congelado.

- The lake was frozen.
- The lake froze over.
- The lake is frozen.

El lago se congeló.

The lake was frozen over.

El lago se congeló por completo.

The solution: the frozen Torneälf river.

La solución: el río Torneälf helado.

We were nearly frozen to death.

Casi nos morimos de frío.

Schopenhauer defined architecture as "frozen music."

Schopenhauer definió a la arquitectura como "música congelada".

The lake is completely frozen over.

El lago está completamente congelado.

That, as it is frozen, it sometimes

Y por estar congelada, a veces entra

Have some frozen lobster at any rate.

Como sea, llévate algunas langostas congeladas.

I only buy fresh vegetables, never frozen.

Yo solo compro verdura fresca, nunca congelada.

Get your skates. The lake is frozen.

Agarra tus patines. El lago está congelado.

All funds are frozen until further notice.

Todos los fondos están congelados hasta nuevo aviso.

Despite the cold, their food supplies haven't frozen.

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

A low-light camera reveals this frozen world.

Una cámara con poca luz revela este mundo congelado.

The road is frozen! Don't let him drive!

¡El camino está congelado! ¡No dejes que conduzca!

The pond was completely frozen in the morning.

El estanque amaneció completamente helado.

- A cake was frosted.
- One cake was frozen.

Una tarta estaba congelada.

frozen yogurt and I was typing it into Google, there was an ad for a company that had a frozen

en Google, salió un anuncio de una empresa que vendía yogurt

Looking up images from the Disney animated movie "Frozen."

mirando imágenes de "Frozen", la película de Disney.

So, even though this whole lake is frozen over...

Aunque todo el lago esté congelado,

- My computer has frozen.
- My computer is hung up.

Mi ordenador se ha colgado.

- The pond has frozen over.
- The pond froze over.

El estanque se congeló.

Low temperatures kept summits frozen most of the spring.

Las bajas temperaturas mantuvieron heladas las cumbres gran parte de la primavera.

After they've been blanched, the artichokes can be frozen.

Una vez escaldadas, las alcachofas se pueden congelar.

This Planet 9 roams in this reservoir of frozen bodies,

Este Planeta 9 deambula en este depósito de cuerpos congelados,

We've gotta be careful going out on a frozen lake.

Tengan mucho cuidado en un lago congelado.

The frozen Danube, all the way to the Black sea.

el congelado río Danubio, todo el camino hasta el mar negro.

If the building material is frozen, the formwork is removed.

Si el material de construcción está congelado, se retira el encofrado.

The small town, abandoned long ago, seems frozen in time.

El pueblito, abandonado hace mucho tiempo, parece congelado en el tiempo.

She had one can of cat food and one frozen dinner,

tenía comida para gatos y comida congelada

It looks like this whole area is actually a frozen lake.

Parece que toda el área es un lago congelado.

We've got to be careful going out on a frozen lake.

Mucho cuidado en un lago congelado.

On the frozen lake, the animals are the heroes that day.

En el lago helado, los animales son los héroes ese día.

- We were nearly frozen to death.
- We almost froze to death.

Casi nos morimos de frío.

Wolverines thrive in the frozen lands encircling the top of the world,

Los glotones prosperan en las tierras congeladas que rodean la cima del mundo,

Fluid and molten magma frozen and the world is ready to perish

magma fluido y fundido congelado y el mundo está listo para perecer

The snow lay on the ground, frozen into a thick, hard crust.

La nieve se acumuló en el suelo, creando un gruesa y dura capa de hielo.

I like not only ice creams, but also sorbet and frozen youghurt.

Me gustan no sólo los helados sino también el sorbete y el yogur helado.

Do you think the pond is frozen hard enough to skate on?

¿Crees que el lago esté suficientemente congelado como para patinar?

Or try and catch a fish in the frozen lake with some larvae?

¿O intentamos pescar en el lago congelado con las larvas?

For all animals that have endured the frozen night, it's a welcome change.

Para todos los animales que soportaron la noche congelada, es un cambio bienvenido.

We were all frozen when we saw Faso Aga's text on the screen.

Todos estábamos congelados cuando vimos el texto de Faso Aga en la pantalla.

The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.

La noche era tan fría que cuando volví estaba casi congelado.

But frozen foods aren't the only way to cash in on school lunches

Pero los alimentos congelados no son la única manera de sacar provecho de los almuerzos escolares

- My computer has frozen.
- My computer is hung up.
- My computer froze up.

Mi computador se ha congelado.

I spend some time on it, and some more, and my expression stays frozen.

Pasa un rato, después pasa otro rato, y mi gesto queda congelado.

Or we try and catch a fish in the frozen lake with some larvae?

o intentamos pescar algo en el lago congelado con las larvas?

Or better yet, that the law is the frozen expression of a political time.

O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.

Crossing the frozen Dnieper River at night, personally pulling men from the river when

cruzando el río Dniéper helado por la noche, sacando personalmente a los hombres de la zona. río cuando

KINTISCH: It was so cold that alligators got frozen into a North Carolina swamp.

KINTISCH: Hacía tanto frío que los cocodrilos se congelaron en un pantano de Carolina del Norte.

Or do we try and catch a fish in the frozen lake with some larvae?

¿O intentamos pescar en el lago congelado con las larvas?

And in early 1462, while on route to cross the frozen Danube, Wallachian cavalry stops

Y a principios de 1462, al estar en ruta para cruzar el Danubio congelado, la caballería valaca se detiene

Tyson has its own k12 poduct catalog of frozen foods made just for school cafeterias

Tyson tiene su propio catálogo K-12 de alimentos congelados hechos solo para cafeterías escolares

A frozen ocean, that is melting more and more every year due to the changing climate.

Un océano congelado que se derrite más y más cada año por el cambio climático.

And go down to the frozen lake here, dig a hole and try and catch some fish.

ir a ese lago congelado y hacer un hoyo para pescar algo.

- She was nearly frozen to death in the snow.
- She almost froze to death in the snow.

Ella casi murió congelada en la nieve.

The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.

El lago se congeló, pero no estoy seguro de si el hielo es lo suficientemente fuerte para pararse sobre él.

It's funny, the other day I was looking for frozen yogurt, and when I was looking for

Es curioso, el otro día estaba buscando yogurt congelado, y cuando lo escribí

Wasn't it Kafka who wrote that a book must be the axe for the frozen sea within us?

¿No fue Kafka quien escribió que un libro debe ser el hacha para el mar congelado que hay dentro de nosotros?

I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.

Anoche colgué la ropa afuera para que se secara y por la mañana se ha congelado tan dura como una roca.

Languages should not be used, for that would adulterate their beauty. Rather, they should be cryogenically frozen and observed in silence.

Las lenguas no deberían utilizarse, porque eso adulteraría su belleza. Por el contrario, tendrían que ser congeladas criogénicamente y observadas en silencio.

- To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
- When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.

Para evitar que se echen a perder, los peces atrapados mar adentro son refrigerados inmediatamente.

In the dawn of morning there lay the poor little one, with pale cheeks and smiling mouth, leaning against the wall. She had been frozen to death on the last evening of the year; and the New Year's sun rose and shone upon a little corpse!

El alba de la mañana descubrió allí a la pequeña, con las mejillas pálidas y la boca sonriente, apoyada contra la pared. Se había congelado hasta morir en la última noche del año; y el sol de Año Nuevo, se levantaba y brillaba sobre el pequeño cadáver!