Translation of "Fits" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Fits" in a sentence and their spanish translations:

It fits perfectly.

Queda perfecto.

That fits well.

Eso encaja bien.

This fits perfectly.

Esto cabe perfectamente.

Nothing fits in here.

Aquí no cabe nada.

Yes, fits me well.

Sí, me queda bien.

To calm my crying fits.

para calmar el borbotón de llanto.

I'm happy. The shoe fits.

, estoy feliz. El zapato le queda bien.

This bolt fits this nut.

Este tornillo encaja con esta tuerca.

This tie fits your shirt.

Esta corbata va con tu camisa.

This shoe fits me well.

Este zapato me queda bien.

This coat fits you perfectly.

Este abrigo te queda perfecto.

The 23 fits you better.

La 23 te queda mejor.

That nickname fits him perfectly.

Ese seudónimo le queda perfecto.

Your nickname fits you perfectly.

Tu apodo te va perfecto.

- I think it fits you well.
- I think that it fits you well.

Creo que te va muy bien.

If it fits, I'm completely happy.

Si encaja, estoy completamente feliz.

If the shoe fits, wear it.

Si te queda el saco, póntelo.

This belt fits me too tightly.

Este cinturón me aprieta demasiado.

This coat fits me very well.

Esta chaqueta me queda muy bien.

This dress fits me very well.

Este vestido me queda muy bien.

Because the sausage dog just fits in,

Porque el perro salchicha entra justo ahí,

It fits in perfectly to opioid receptors,

Se acopla perfectamente a los receptores opiodes,

That it fits on the lift here.

que encaje en el elevador aquí.

This room fits just under fifty people.

Caben cincuenta personas apenas en esta sala.

He suffers from sudden fits of coughing.

Él sufre bruscos ataques de tos.

He fits the description in the newspaper.

La descripción en el periódico cuadra con él.

Do you feel like it fits you?

¿Sientes que te queda bien?

With your company, look for cultural fits.

con su empresa, busque ajustes culturales.

Only that information that fits into the picture.

la información que se ajuste a la imagen.

The one that fits their expectations and perspective.

la que encaje en sus expectativas y perspectiva.

And I'm not saying that there's one-solution-fits-all,

y no digo que exista una única solución para todo,

So the key of adrenaline fits perfectly into this little lock.

La llave de adrenalina entra perfectamente en este candado.

In my opinion, it also fits better than the English red.

En mi opinión, también encaja mejor que el rojo inglés.

Try on this new suit to see if it fits well.

Pruébate este nuevo traje para ver si te sienta bien.

- This tie goes with your shirt.
- This tie fits your shirt.

Esta corbata va con tu camisa.

Is that there is no one-size-fits-all approach to learning.

es que no hay un enfoque de "un-modelo para-todos" en el aprendizaje.

To provide a solution that is patient-specific and that fits perfectly.

nos da una solución, es específico para el paciente y encaja perfectamente.

I hope the shoe fits. This is my only concern right now.

Espero que el zapato te quede bien. Esta es mi única preocupación en este momento.

Pizza is the kind of food that fits into today's life style.

La pizza es el tipo de comida que va con el estilo de vida de hoy.

- The dress becomes you very well.
- The dress fits you very well.

- Ese vestido te sienta bien.
- El vestido te va muy bien.

So it fits into the lock, as it were, of the endocannabinoid receptor.

entra en el candado como si fuera para un receptor endocannabinoide.

It sure fits, you just have to think how to put it in.

Seguro que cabe, pero hay que pensar cómo meterlo.

- Does it feel good on you?
- Do you feel like it fits you?

¿Sientes que te queda bien?

Trying to solve a riddle that barely fits in the margin of a book.

tratando de resolver un problema que apenas cabía en el margen de un libro.

So, any information that comes in, we check if it fits into the picture,

Al recibir información nueva, comprobamos si encaja en esa imagen

The telescope that was maybe this big, fits on the size of your desk.

El telescopio era, quizás, de este tamaño y cabía en el escritorio.

And it's hard to keep track of how it fits into the big picture.

y es difícil seguirla para entender el cuadro general.

The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.

El significado de la vida para la mayoría de las personas se reduce a tres letras: CCD - comer, cagar y dormir.

- He answers to the description in the newspaper.
- He fits the description in the newspaper.

La descripción en el periódico cuadra con él.

- I was just speaking in general, not about you specifically, but if the shoe fits, wear it.
- I was only speaking generally, not about you in particular, but if the shoe fits, wear it.

Apenas estaba hablando generalmente, no de ti en concreto, pero si el zapato cabe, úsalo.

- You'll be in fits when you hear this joke.
- You'll crack up when you hear this joke.

Te vas a partir de la risa cuando oigas este chiste.

The shoe that fits one person pinches another; there is no recipe for living that suits all cases.

El zapato que va bien a una persona es estrecho para otra: no hay receta de la vida que vaya bien para todos.

- The dress suits you very well.
- The dress becomes you very well.
- The dress fits you very well.
- That dress looks good on you.

Ese vestido te sienta bien.

- The dress suits you very well.
- The dress fits you very well.
- The dress looks great on you.
- The dress looks quite cool on you.

El vestido te queda muy bien.