Translation of "Converts" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Converts" in a sentence and their spanish translations:

Because everyone converts differently.

Porque todos se convierten de manera diferente.

It converts extremely well.

Se convierte extremadamente bien.

Convinced, Olaf converts to Christianity.

Convencido, Olaf se convierte al cristianismo.

But it still converts well.

pero todavía se convierte bien.

A landing page that converts over 40%.

una página de destino que convierte más del 40%.

Oh this landing page converts better than

oh, esta página de destino se convierte mejor que

But my stuff converts better than most people.

pero mis cosas se convierten mejor que la mayoría de las personas.

Klaus Hühnerkopf in Neukirchen converts and refines mega-campers.

Klaus Hühnerkopf en Neukirchen convierte y perfecciona a los megacampers.

Habit converts luxurious enjoyments into dull and daily necessities.

El hábito convierte lujosos placeres en aburridas y cotidianas necesidades.

Sometimes it's the converts who are the most devout.

A veces las personas que cambian de religión son los más devotos.

Tom sleeps on a sofa that converts into a bed.

Tom duerme en un sofá que se convierte en una cama.

While you're waiting for it to cool down, and converts it into electricity.

mientras esperas a que se enfríe, lo convierte en electricidad.

We are talking, more than 214 million consumers and a combined GDP that converts

Hablamos, amigos, de más de 214 millones de consumidores y un PIB combinado que convierte

I'm Neil Patel, and, today, I'm going to teach you how to write copy that converts.

Soy Neil Patel, y hoy voy a enseñarte a escribir copy que convierte.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.