Translation of "Cattle" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Cattle" in a sentence and their spanish translations:

I raise cattle.

Yo crío ganado.

I rear cattle.

Crío ganado.

Cattle feed on grass.

El ganado come hierba.

The cattle starved to death.

El ganado se murió de hambre.

Their cattle are all fat.

Todo su ganado es grasa.

They breed cattle and horses.

Ellos crían vacas y caballos.

He breeds cattle and horses.

Él cría vacas y caballos.

He raises horses and cattle.

Él cría caballos y ganado.

They stole horses and cattle.

Ellos robaron caballos y ganado.

Which evolved into organised cattle stealing.

lo cual se convirtió en robo de ganado organizado.

Others are originally broad cattle meadows

Otros son originalmente amplias praderas de ganado

Their cattle to the forest pastures.

su ganado a los pastos del bosque.

The cattle are marked with brands.

El ganado está marcado.

It rained and cattle camp was ended,

Llovió y el campamento de ganado se terminó,

It is known that around 3,000 cattle,

Se sabe que alrededor de 3.000 bovinos,

Their job is to feed the cattle.

El trabajo de ellos es alimentar al ganado.

Norway has many old empty cattle sheds.

Noruega tiene muchos viejos cobertizos de ganado vacios.

He had two hundred head of cattle.

Tenía doscientas cabezas de ganado.

That's a beginning: goat, sheep, cattle, and pig.

Eso es un comienzo: cabras, ovejas, vacas y cerdos.

There are about 500 cattle on the ranch.

Hay sobre 500 cabezas de ganado en el rancho.

A husband cattle completely in a very short time

un marido ganadero completamente en muy poco tiempo

Because of the famine, the cattle starved to death.

A causa de la hambruna, el ganado murió de hambre.

In Central America, forests are replaced by cattle ranches.

En Centroamérica, los bosques son reemplazados por explotaciones bovinas.

WWF studies concluded that cattle burps and the production of

estudios de WWF concluyeron que los eructos del ganado y la producción de

My father has a ranch and breeds cattle and horses.

Mi padre tiene un rancho y cría ganado y caballos.

There are about 500 head of cattle on that ranch.

Hay alrededor de 500 cabezas de ganado en ese rancho.

Who was allowed to drive their cattle where and how many?

¿A quién se le permitió conducir su ganado, dónde y cuántos?

The Masai people drink a mixture of milk and cattle blood.

El pueblo Masai bebe una mezcla de leche y sangre de ganado.

Sheep, cattle, deer, and then never get out. Oh, god. It's like...

Ovejas, ganado, ciervos. Y nunca salen.

- We have ten head of livestock.
- We have ten head of cattle.

Tenemos diez cabezas de ganado.

Sheep, cattle, deer, and then never get out. -[splashing] -Oh, god. It's like...

Ovejas, ganado, ciervos. Y nunca salen.

Encumbered with plunder and herds of cattle, the Carthaginians moved slowly, cutting a

Cargados con el botín y rebaños de ganado, los cartagineses se movieron lentamente, creando una

While others pastured the cattle and horses on the hillsides to the east.

mientras que otros pastoreaban el ganado y los caballos en las laderas al este.

- Hundreds of buffaloes moved toward the lake.
- Hundreds of cattle went to the lake.

Centenares de ganado se dirigieron hacia el lago.

Jed works as a cattle feeder, but he has designs on the whole ranch.

Jed trabaja alimentando el ganado, pero tiene diseños en todo el rancho.

Immense amount of valuables were taken, as well as vast quantities of supplies and cattle.

Se tomaron una inmensa cantidad de objetos de valor, como así como grandes cantidades de suministros y ganado.

- Gods may do what cattle may not.
- What is permitted to Jove is not permitted to an ox.

Lo que es lícito para Júpiter, no es lícito para el buey.

He that feared the word of the Lord among Pharaoh's servants, made his servants and his cattle flee into houses. But he that regarded not the word of the Lord, left his servants, and his cattle in the fields.

Los siervos del faraón que temieron la palabra de Yahvé recogieron en casa a sus esclavos y ganados, mas los que no hicieron caso de la palabra de Yahvé, dejaron en el campo a sus esclavos y ganados.

And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds went out of the ark.

Todos los animales, todos los ganados, todas las aves y todos los reptiles que reptan sobre la tierra salieron por familias del arca.

And Noah built an altar unto the Lord: and taking of all cattle and fowls that were clean, offered holocausts upon the altar.

Noé construyó un altar a Dios, y tomando de todos los animales puros y de todas las aves puras, ofreció holocaustos en el altar.

And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.

Dijo Dios: "Produzca la tierra animales vivientes según su especie: bestias, reptiles y alimañas terrestres según su especie." Y así fue.

And God made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God saw that it was good.

Hizo Dios las alimañas terrestres según su especie, y las bestias según su especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio Dios que estaba bien.

And God remembered Noah, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.

Acordóse Dios de Noé y de todos los animales y de los ganados que con él estaban en el arca. Dios hizo pasar un viento sobre la tierra y las aguas decrecieron.

And Adam called all the beasts by their names, and all the fowls of the air, and all the cattle of the field: but for Adam there was not found a helper like himself.

El hombre puso nombre a todos los ganados, a las aves del cielo y a todos los animales del campo, mas para el hombre no encontró una ayuda adecuada.

And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth: upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life.

Entonces Dios dijo a la serpiente: "Por haber hecho esto, maldita seas entre todas las bestias y entre todos los animales del campo. Sobre tu vientre caminarás, y polvo comerás todos los días de tu vida."

Send therefore now presently, and gather together thy cattle, and all that thou hast in the field; for men and beasts, and all things that shall be found abroad, and not gathered together out of the fields which the hail shall fall upon, shall die.

"Ahora, pues, manda recoger tu ganado y cuanto tienes en el campo. Sobre todos los hombres y animales que se hallen en el campo y no sean recogidos en casa, caerá el granizo y los matará."

And it came to pass at midnight, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on his throne, unto the firstborn of the captive woman that was in the prison, and all the firstborn of cattle.

A media noche, Yahvé hirió a todos los primogénitos del país de Egipto, desde el primogénito del faraón, que se sienta en el trono, hasta el primogénito del preso, que está en la cárcel, y todos los primogénitos de los animales.

And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men. And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.

Pereció toda carne: lo que repta por la tierra, junto con aves, ganados, animales y todo lo que pulula sobre la tierra, y toda la humanidad. Todo cuanto respira hálito vital, todo cuanto existe en tierra firme, murió.

And when the Lord shall have brought thee into the land of the Canaanite, as he swore to thee and thy fathers, and shall give it thee: Thou shalt set apart all that openeth the womb for the Lord, and all that is first brought forth of thy cattle: whatsoever thou shalt have of the male sex, thou shalt consecrate to the Lord.

Cuando Yahvé te haya introducido en la tierra de los cananeos, como juró a ti y a tus padres, y te la haya dado, consagrarás a Yahvé todo primogénito. Todo primer nacido de tu ganado, si es macho, pertenece a Yahvé.

Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: And with every living soul that is with you, as well in all birds, as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.

Dijo Dios a Noé y a sus hijos: "He pensado establecer mi alianza con vosotros y con vuestra futura descendencia, y con todo ser vivo que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra."