Translation of "Cast" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Cast" in a sentence and their spanish translations:

- The die is cast.
- The die is cast!

La suerte está echada.

- The die is cast.
- The die has been cast.

La suerte está echada.

The die is cast.

La suerte está echada.

- Do not cast pearls before swine.
- Don't cast pearls before swine.

- No arrojes perlas a los cerdos.
- No arrojeis perlas a los cerdos.

Images they cast off, adrift,

que las sueltan ahí, a la deriva,

The characters were well cast.

Los personajes fueron bien seleccionados.

His alibi seemed cast-iron.

Su coartada parecía forjada en hierro.

Cast not pearls before swine.

No arrojeis perlas a los cerdos.

The die has been cast.

La suerte está echada.

Don't cast bacon before oysters.

No arrojes tocino a las ostras.

- The die is cast.
- The die has been cast.
- The game is over.

La suerte está echada.

And the cast system in India.

y el sistema de casta en India.

Which cast further doubts about him.

lo que arrojó más dudas sobre él.

The tree cast a long shadow.

El árbol proyectaba una larga sombra.

They cast bronze into a statue.

Forjaron una estatua de bronce.

Write something nice on my cast.

Escribe algo majo en mi escayola.

A wizard who can cast spells,

un mago capaz de conjurar hechizos,

Her beauty cast a spell over him.

Su belleza lo encantó.

He cast a stone into the pond.

Él tiró una piedra en el estanque.

However, the die had already been cast.

Pero la suerte ya estaba echada.

I cast about for a suitable reply.

Traté de encontrar una respuesta adecuada.

"We're not looking to cast this role diversely."

"No buscamos diversidad para este papel".

Cast your mind back to the 16th century,

Retrocedamos al siglo XVI,

Who really needs football when you can cast

¿quién quiere fútbol si puede lanzar

There's a park where we can't cast any shadows.

Hay un parque donde ninguna sombra puede proyectarse.

Her letter cast a new light on the matter.

Su carta arrojó una nueva luz sobre el asunto.

The witch cast a spell on the naughty boy.

La bruja le lanzó un hechizo al niño travieso.

Cast iron is an alloy of iron and carbon.

El hierro colado es una aleación de hierro y carbono.

And you can cast one spell that makes pancakes.

y puedes conjurar un hechizo para hacer panqueques

The rock pool's cast of characters changes with every tide.

El elenco de personajes del estanque cambia con cada marea.

Let him who is without sin cast the first stone.

Quien esté libre de pecado que tire la primera piedra.

I can't use my left hand because of my cast.

No puedo usar mi mano izquierda por el yeso.

Decision to cast in his lot with the Emperor once more.

decisión de unirse una vez más al Emperador.

Mario dislocated his arm and now has to wear a cast.

Mario se ha dislocado el brazo y ahora tiene que llevar escayola.

I can't use my left hand because of the plaster cast.

No puedo usar mi mano izquierda por el yeso.

I wonder what happened to the cast after the series ended.

Me pregunto qué pasó con el reparto tras la finalización de la serie.

- When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows.
- When the sun of culture hangs low, even dwarfs will cast long shadows.

Cuando el sol de la cultura está bajo, incluso los enanos tienen una sombra magna.

In his speech, he cast aspersions on all religions except his own.

En su discurso, él dijo cosas entre letras dirigidas a todas las religiones excepto la suya propia.

Tom has a cast iron stomach. He can eat just about anything.

Tom tiene un estómago a prueba de bombas. Puede comer casi cualquier cosa.

And the Lord said: Cast it down upon the ground. He cast it down, and it was turned into a serpent, so that Moses fled from it.

Yahvé le dijo: "Tíralo al suelo." Él lo tiró al suelo y se convirtió en una serpiente; y Moisés huyó de ella.

But I can cast a stone across the waters to create many ripples.”

pero puedo arrojar una piedra sobre las aguas para crear muchas ondas".

I traveled with my parents and the cast of our film, "52 Tuesdays,"

viajé con mis padres y el elenco de nuestra película "52 martes"

In the heavens there is magic. Electrons cast from the sun bombard the Earth.

En los cielos, hay magia. Los electrones lanzados desde el Sol bombardean la Tierra.

We're all made from the same clay, but not cast in the same mold.

Todos estamos hechos del mismo barro, pero no del mismo molde.

The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.

La bruja malvada le lanzó un hechizo al hombre y lo convirtió en un insecto.

He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

Aquel de vosotros que esté libre de pecado, que tire la primera piedra contra ella.

The demon grabbed my sister and, with howling laughter, cast her into a bottomless pit.

El demonio agarró a mi hermana y, con risa aullante, la arrojó a un pozo sin fondo.

Pharaoh's chariots and his army he hath cast into the sea: his chosen captains are drowned in the Red Sea.

Los carros del faraón y sus soldados precipitó en el mar. La flor de sus guerreros tragó el mar de Suf.

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."

—Bueno... —suspiró Dima, entonces se giró hacia la dependienta y le lanzó una mirada asesina— Supongo que ya no tengo elección...

- He cast a stone into the pond.
- He threw a stone into the pond.
- He threw a rock into the pond.

Él tiró una piedra en el estanque.

But he cried to the Lord, and he shewed him a tree, which when he had cast into the waters, they were turned into sweetness.

Entonces Moisés invocó a Yahvé, y Yahvé le mostró un madero que Moisés echó al agua, y el agua se volvió dulce.

Then the Lord God cast a deep sleep upon Adam: and when he was fast asleep, he took one of his ribs, and filled up flesh for it.

Entonces Dios hizo caer un profundo sueño sobre el hombre, que se durmió. Y le quitó una de las costillas, rellenando el vacío con carne.

And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubim, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.

Tras expulsar al hombre, puso delante del jardín de Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar el camino del árbol de la vida.

Pharaoh therefore charged all his people, saying: Whatsoever shall be born of the male sex, ye shall cast into the river: whatsoever of the female, ye shall save alive.

Entonces el faraón ordenó a todo su pueblo: "A todo niño recién nacido arrojadlo al Río; pero a las niñas, dejadlas con vida."

And the Lord said to Moses and Aaron: When Pharaoh shall say to you, Shew signs; thou shalt say to Aaron: Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, and it shall be turned into a serpent.

Yahvé dijo a Moisés y a Aarón: "Cuando el faraón os pida algún prodigio, dirás a Aarón: "Toma tu cayado y tíralo delante del faraón, y se convertirá en serpiente."

Behold thou dost cast me out this day from the face of the earth, and from thy face I shall be hid, and I shall be a vagabond and a fugitive on the earth: every one therefore that findeth me, shall kill me.

"Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará."

And Pharaoh called the wise men and the magicians; and they also by Egyptian enchantments and certain secrets, did in like manner. And they every one cast down their rods, and they were turned into serpents: but Aaron's rod devoured their rods.

A su vez, el faraón llamó a sus sabios y hechiceros, y los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos. Cada cual tiró su bastón y se convirtieron en serpientes; pero el cayado de Aarón devoró los otros cayados.

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!

Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán.

And Moses going forth from the presence of Pharaoh, prayed to the Lord. And he made a very strong wind to blow from the west, and it took the locusts and cast them into the Red Sea: there remained not so much as one in all the coasts of Egypt.

Moisés salió de la presencia del faraón y rogó a Yahvé. Yahvé cambió la dirección del viento, que sopló con toda fuerza del este y se llevó la langosta y la arrojó al mar de Suf. No quedó ni una langosta en todo el territorio de Egipto.

And Pharaoh answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil? It shall not be so, but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharaoh's presence.

Él les dijo: "¡Que Yahvé esté con vosotros lo mismo que yo voy a dejaros salir con vuestros pequeños! A la vista están vuestras malas intenciones. No lo permitiré; salid si queréis los varones solos y dad culto a Yahvé, pues eso es lo que buscabais." Y los echaron de la presencia del faraón.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

Estas elecciones tuvieron muchas primicias y muchas relatos que se contarán durante generaciones. Pero una que tengo en mente esta noche trata de una mujer que emitió su voto en Atlanta. Es una mujer parecida a los millones que hicieron cola para hacer oír su voz en estas elecciones, salvo por una cosa: Ann Nixon Cooper tiene 106 años.