Translation of "Wings" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Wings" in a sentence and their russian translations:

- A bird has wings.
- Birds have wings.

У птиц есть крылья.

Birds have wings.

У птиц есть крылья.

Pegasus has wings.

По бокам у Пегаса крылья.

Truth has wings.

У правды есть крылья.

Where are my wings?

Где мои крылья?

A bird has wings.

У птицы есть крылья.

All birds have wings.

У всех птиц есть крылья.

Some species have large wings

у некоторых видов большие крылья

Armstrong - ‘The Eagle has wings!’

Армстронг - «У орла есть крылья!»

The bird spread its wings.

Птица расправила свои крылья.

Birds fly with their wings.

- Птицы летают при помощи крыльев.
- Птицы летают своими крыльями.

The bird flapped its wings.

- Птица хлопала крыльями.
- Птица махала крыльями.
- Птица взмахнула крыльями.
- Птица хлопнула крыльями.

Flap your wings or die.

Маши крыльями или умрёшь!

The crow spread his wings.

Ворон расправил крылья.

If only I had wings!

Были бы у меня крылья!

The albatross spread its wings.

Альбатрос расправил крылья.

The hospital has three wings.

У больницы три крыла.

Icarus flew on crafted wings.

Икар летел на искусственных крыльях.

This sparrow's wings are broken.

У этого воробья сломаны крылья.

Why do birds have wings?

Зачем птицам крылья?

Birds flap their wings to fly.

Чтобы лететь, птицы машут крыльями.

Why are there pork wings on the menu when pigs don't actually have any wings?

Почему в меню свиные крылышки, хотя у свиней на самом деле нет крыльев?

This sound of danger lent me wings.

Звук опасности придал мне крылья.

I wish I had wings to fly.

Жаль, что у меня нет крыльев, чтобы летать.

The birds fly by flapping their wings.

Птицы летают, взмахивая крыльями.

One of the hawk's wings is broken.

Одно из крыльев ястреба сломано.

A flying machine inspired by the bat's wings

Летательный аппарат, вдохновленный крыльями летучей мыши

The ostrich has wings, but it cannot fly.

У страуса есть крылья, но он не может летать.

Wings to the bird, mind to the human.

Птице — крылья, а человеку — разум.

Is it true that cockroaches don't have wings?

Это правда, что у тараканов нет крыльев?

This sparrow can't fly. Its wings are broken.

Этот воробей не может летать. У него сломаны крылья.

Most birds have two legs and two wings.

У большинства птиц две лапы и два крыла.

This eagle can't fly. Its wings are broken.

Этот орёл не может летать. У него сломаны крылья.

This bird can't fly. Its wings are broken.

Эта птица не может летать. У неё сломаны крылья.

This dove cannot fly. Its wings are broken.

Этот голубь не может летать. У него сломано крыло.

If I had wings, I would fly to you.

Если бы у меня были крылья, я бы полетел к тебе.

Can I get a kilo of chicken wings please?

Можно мне килограмм куриных крылышек, пожалуйста?

Ostriches don't fly because they have very short wings.

Страусы не летают, потому что у них очень короткие крылья.

An eagle's wings are more than one meter across.

Размах крыльев орла — больше метра.

Angels have pairs of wings, and demons have tails.

У ангелов есть пара крыльев, а у дьявола — хвост.

GG: So they have larger wings, so they're flapping slower.

ГГ: Их крылья шире, поэтому они машут медленнее.

“The day has come up, the roosters clap their wings.

«Настал день, петухи хлопают крыльями.

If man had wings, he would fly as a bird.

Если бы у человека были крылья, он бы летал как птица.

If we had wings, could we fly to the moon?

Будь у нас крылья, могли бы мы долететь до Луны?

This bird's large wings enable it to fly very fast.

Большие крылья этой птицы позволяют ей летать очень быстро.

Would cats know how to fly if they had wings?

Умели бы кошки летать, будь у них крылья?

So long as these two wings are not equivalent in strength,

Пока оба крыла не будут одинаково развиты,

Intelligence with no ambitions is like a bird with no wings.

Интеллект без амбиций подобен птице без крыльев.

A bird can glide through the air without moving its wings.

Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями.

If God had meant us to fly, he'd have given us wings.

Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, то наделил бы нас крыльями.

If I had wings to fly, I would have gone to save her.

Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее.

- One of the eagle's wings was broken.
- The eagle had a broken wing.

- У орла было сломано крыло.
- У орла было сломанное крыло.

The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.

Чёрный ангел раскрыл свои тёмные, как ночь, крылья и взмыл в небо.

- They are easy to distinguish from each other.
- Angels have two wings; the Devil has a tail.

- Ангел - с крыльями, чёрт - с хвостом.
- Их легко отличить друг от друга.
- У ангелов есть по два крыла, у дьявола есть хвост.

The Etruscan goddess Turan is represented with wings, and her attributes are the swan and the dove.

Этрусская богиня Туран изображается крылатой, лебедь и голубь — её атрибуты.

It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.

У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.

Fly, thought, on wings of gold; // go settle upon the slopes and the hills, // where, soft and mild, the sweet airs // of our native land smell fragrant!

Лети, мысль, на золотых крыльях; // лети, отдыхая на горах и холмах, // туда, где воздух напоен теплом и нежностью, // сладостным ароматом родной земли!

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Speak of the devil, and he appears.

- О волке речь, а он навстречь.
- Помяни черта, он и появится.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Well, speak of the devil.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.
- О волке речь, а он навстречь.

So, I... I just turned into an alicorn today. I'm not used to the wings... Yeah, so, it's like... different, being an alicorn. I was thinking about maybe what I can do with the new powers, like, maybe I can use them in some awesome battle to get something I like: "Hey, now that I'm a god, you're gonna give me my books for free!" See, but then I can't think of anything where violence is gonna benefit me in the long run. I mean, I always had potential to be violent, so I guess nothing is changed... Maybe now it's worse.

Вот, я... я только что сегодня стала аликорном. Крылья — так непривычно... Да, и это такое... новое ощущение, когда ты аликорн. Я тут думаю, а что я могла бы сделать с новыми возможностями, может, победить с ними в какой-нибудь мощной битве за то, чего мне хочется: «Так, теперь я божественна, так что будешь давать мне все книги бесплатно!» Да, но, как ни думай, насилие в конечном счёте не принесёт мне пользу. То есть, у меня всегда была склонность к насилию, так что по сути ничего не изменилось... Усугубилось только если.