Translation of "Eagle" in German

0.010 sec.

Examples of using "Eagle" in a sentence and their german translations:

Callsign ‘Eagle’.

Rufzeichen "Eagle".

Look, there's the eagle!

Schau, ein Adler!

The eagle is white.

Der Adler ist weiß.

The Eagle has landed.

Der Adler ist gelandet.

The eagle flies high.

Der Adler fliegt hoch.

The eagle flew away.

Der Adler flog weg.

Oh boy, look, an eagle!

Oh, Junge, ein Adler!

Armstrong - ‘The Eagle has wings!’

Armstrong - "Der Adler hat Flügel!"

That was an eagle owl.

Das war ein Uhu.

Tom was an Eagle Scout.

- Tom war ein Adlerpfadfinder.
- Tom war ein Eagle Scout.

Have you seen an eagle?

Hast du einen Adler gesehen?

The eagle rose straight upward.

Der Adler stieg steil nach oben.

- An eagle is flying in the sky.
- An eagle flies in the sky.

Ein Adler fliegt am Himmel.

The eagle does not catch flies.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

The eagle is king of birds.

Der Adler ist der König der Vögel.

The eagle dived at its prey.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

The eagle flies through the sky.

Ein Adler fliegt am Himmel.

The eagle is about to land.

Der Adler ist dabei zu landen.

An eagle flies in the sky.

Der Adler fliegt durch die Lüfte.

The eagle had a broken wing.

Der Adler hatte einen gebrochenen Flügel.

- The eagle is the king of the skies.
- The eagle is the king of the air.

Der Adler ist der König der Lüfte.

- The eagle is the queen of the winds.
- The eagle is the king of the winds.

Der Adler ist der König der Lüfte.

The eagle is not a small bird.

Der Adler ist kein kleiner Vogel.

The eagle is a bird of prey.

Der Adler ist ein Raubvogel.

The eagle spread its wings ready for flight.

Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.

The eagle had to be fed by hand.

Der Adler musste von Hand gefüttert werden.

The eagle is the king of the skies.

Der Adler ist der König der Lüfte.

The bird was half as large as an eagle.

Der Vogel war halb so groß wie ein Adler.

An eagle was soaring high up in the air.

Ein Adler flog hoch am Himmel.

The eagle soared majestically above the snow-covered peaks.

Der Adler segelte majestätisch über den schneebedeckten Berggipfeln.

Tom had an eagle tattooed on his right arm.

Tom hat eine Tätowierung eines Adlers auf seinem Oberarm.

What's the difference between an eagle-owl and a barn owl?

Was ist der Unterschied zwischen einem Uhu und einer Schleiereule?

Retrieve this rope quickly -and then get out of here. -[eagle calls]

Schnell das Seil einholen und weiter geht es.

The eagle perched atop the cliff, scanning the valley spread out beneath it.

Der Adler ließ sich auf der Felsenspitze nieder und suchte das Tal ab, das sich unter ihm ausbreitete.

- One of the eagle's wings was broken.
- The eagle had a broken wing.

Der Adler hatte einen gebrochenen Flügel.

Tranquility Base here, the Eagle has landed As around 600 million people watched from

Kontaktlicht Tranquility Base hier ist der Adler gelandet Als rund 600 Millionen Menschen von der Erde aus zuschauten

As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.

And can a camel spider top an eagle that’s as graceful as it is deadly?

Und kann eine Walzenspinne einen Adler besiegen, der so anmutig wie tödlich ist?

Back on Earth, in Houston, Texas, the staff of mission control watched as Eagle passed

Zurück auf der Erde, in Houston, Texas, beobachteten die Mitarbeiter der Missionskontrolle, wie Eagle

Don't flutter about like a hen, when you can soar to the heights of an eagle.

Warum flatterst du wie ein Huhn, wo du doch aufsteigen könntest wie ein Adler?

Been betrayed by Berthier, who was just a gosling  transformed by me into some kind of eagle.”

wurde von Berthier verraten, der nur ein Gänschen war, das ich in eine Art Adler verwandelt hatte."

Assist me, I entreat you, Daphnis. An eagle has carried off the finest of my twenty geese.

Hilf mir! Ich flehe dich an, Daphnis! Ein Adler hat die schönste meiner zwanzig Gänse fortgetragen.

There is no hawk, or eagle, or any other bird, swift as may be his flight, that can overtake me.

Es gibt weder einen Falken noch einen Adler noch irgendeinen anderen Vogel, so schnell er sei, der mich einholen könnte.

On July 20 1969, Armstrong and Aldrin landed the Lunar Module Eagle on the Moon's Sea of Tranquility at 4:18 p.m.

Am 20. Juli 1969 um 21.18 Uhr MEZ landeten Armstrong und Aldrin die „Adler“-Mondfähre (engl. „Eagle“) im Mare Tranquillitatis des Mondes.

We must especially beware of that small group of selfish men who would clip the wings of the American Eagle in order to feather their own nests.

Wir müssen insonderheit achthaben auf jene kleine Gruppe nur auf sich selbst Bedachter, welche dem amerikanischen Aar bereitwillig die Flügel stutzten, um damit ihre eigenen Nester zu befiedern.

- What's the difference between an owl and a barn owl?
- What's the difference between an eagle-owl and a barn owl?
- What's the difference between a typical owl and a barn owl?

- Was ist der Unterschied zwischen einem Uhu und einer Schleiereule?
- Was ist der Unterschied zwischen einer eigentlichen Eule und einer Schleiereule?
- Was ist der Unterschied zwischen einer echten Eule und einer Schleiereule?

On July 20, 1969, Neil Armstrong left the Lunar Module Eagle and became the first human to set foot on the Moon. He was soon followed by his fellow astronaut, Edwin "Buzz" Aldrin.

Am 20. Juli 1969 entstieg Neil Armstrong der Adlermondfähre und wurde zum ersten Menschen, der den Mond betrat, bald gefolgt von seinem Astronautenkollegen Edwin Aldrin, den man auch „Buzz“ nannte.

The girl tried to speak, but before she could sob out her thanks the old man had touched her softly on the head three times with his silver staff. In an instant Elsa knew that she was turning into a bird: wings sprang from beneath her arms; her feet were the feet of eagles, with long claws; her nose curved itself into a sharp beak, and feathers covered her body. Then she soared high in the air, and floated up towards the clouds, as if she had really been hatched an eagle.

Das Mädchen versuchte zu sprechen, doch noch bevor sie ihren Dank hervorschluchzen konnte, hatte der alte Mann dreimal mit seinem Silberstab ihren Kopf berührt. Elsa begriff sofort, dass sie sich in einen Vogel verwandelte: ihr sprossen unterhalb der Arme Flügel, ihre Füße waren die eines Adlers und hatten lange Krallen, ihre Nase bog sich zu einem scharfen Schnabel, und Federn bedeckten ihren Körper. Dann schwang sie sich hoch in die Lüfte und flog hinauf den Wolken entgegen, als wäre sie wahrhaftig als Adler geschlüpft.