Translation of "Pipe" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pipe" in a sentence and their russian translations:

- Pipe down!
- Pipe down.

Заткнись!

- This is a pipe.
- That's a pipe.
- It's a pipe.

- Это трубка.
- Это курительная трубка.

That's a pipe.

Это трубка.

It's a pipe.

- Это трубка.
- Это курительная трубка.

- This is not a pipe.
- This isn't a pipe.

- Это не труба.
- Это не трубка.

It's a pipe dream.

- Это "мыльный пузырь".
- Это несбыточная мечта.

The sewer pipe exploded.

- Канализационную трубу прорвало.
- Канализационная труба взорвалась.

That water pipe leaks.

Эта водопроводная труба протекает.

- I sat smoking a pipe.
- I was sitting while smoking a pipe.

Я сидел и курил трубку.

I can't find my pipe.

Я не могу найти свою трубку.

Tom is smoking his pipe.

Том курит свою трубку.

The sewage pipe is obstructed.

Канализационная труба засорилась.

Tom puffed on his pipe.

Том покуривал трубку.

Tom was smoking his pipe.

Том курил свою трубку.

Tom wasn't smoking his pipe.

Том не курил свою трубку.

Something is stuck in the pipe.

- Что-то попало в трубу.
- Что-то застряло в трубе.

He sat there smoking a pipe.

Он сидел там и курил трубку.

Cut the pipe into equal sections.

Разрежьте трубу на равные части.

There was damage to the pipe.

Случилось повреждение трубы.

No longer pipe, no longer dance.

- Изжил нужду, забыл и дружбу.
- Пироги со стола, друзья со двора.
- Музыка остановилась, кончились танцы.

There's a leak in that pipe.

Эта труба течёт.

- Put that in your pipe and smoke it!
- Put that in your pipe and smoke it.

- Заруби это себе на носу.
- Зарубите это себе на носу.

He sat there and smoked a pipe.

Он сидел там и курил трубку.

The water ran down the rain pipe.

Вода стекала в водосточную трубу.

The pipe burst due to great pressure.

Трубу разорвало от высокого давления.

I was sitting while smoking a pipe.

Я сидел и курил трубку.

There was no electricity, no pipe with water.

Не было ни электричества, ни водопровода.

The rain-water runs off through this pipe.

Дождевая вода стекает по этой трубе.

He spoke with a pipe in his mouth.

Он говорил с трубкой во рту.

Pipe down, otherwise you will be hauled out.

Помолчите немного, или вас выгонят.

Put that in your pipe and smoke it!

Заруби себе на носу!

The old iron pipe was full of rust.

Старая железная труба полностью проржавела.

Water was coming out of the damaged pipe.

Вода вытекала из поврежденной трубы.

Mary gave Tom a pipe for his birthday.

Мэри подарила Тому на день рождения трубку.

Sherlock Holmes sat down and lit his pipe.

Шерлок Холмс сел и зажёг трубку.

They have to fix the pipe. It's clogged.

Они должны починить трубу. Она засорилась.

Gas was escaping from a crack in the pipe.

Газ просачивался через трещину в трубе.

They have to fix the water pipe. It's clogged.

Они должны починить трубу. Она засорилась.

You'll have a hard time getting pipe tobacco here.

Вам будет трудно доставать здесь трубочный табак.

- Be quiet!
- Hush!
- Be quiet.
- Quiet!
- Silence!
- Pipe down!

Тихо!

The pipe conveys water from the lake to the factory.

Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику.

They blocked the flow of water from the burst pipe.

Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.

He was sitting there with a pipe in his mouth.

Он сидел там с трубкой во рту.

Grandfather talked to me with a pipe in his mouth.

Дедушка разговаривал со мной с трубкой во рту.

Tom carved a pipe for Mary, but she doesn't smoke.

Том вырезал для Мэри трубку, но она не курит.

- Shut your big mouth.
- Shut up!
- Zip up!
- Pipe down!

Заткнись!

I'll have to get a new exhaust pipe for the car.

Мне придется купить новую выхлопную трубу для машины.

To the best of my memory, he always smoked a pipe.

Сколько помню, он всегда курил трубку.

If you have something to say, say it now or pipe down.

Если тебе есть что сказать, скажи это сейчас или заткнись.

I'll never come back. Put that in your pipe and smoke it!

Я никогда не вернусь! Заруби это себе на носу!

- All that glitters is not gold.
- The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught.

Не всё то золото, что блестит.