Translation of "Efforts" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Efforts" in a sentence and their russian translations:

- Your efforts are doomed.
- Your efforts are condemned to failure.

Ваши усилия обречены на провал.

- Their efforts came to nothing.
- Your efforts came to nothing.

Ваши усилия ни к чему не привели.

Her efforts bore fruit.

Её усилия принесли плоды.

They valued my efforts.

Они ценили мои усилия.

I admire her efforts.

Я восхищаюсь её усилиями.

Your efforts are futile.

- Твои старания тщетны.
- Твои усилия напрасны.
- Твои старания бесполезны.

He mocked my efforts.

Он свёл мои усилия на нет.

Let's redouble our efforts!

- Удвоим наши усилия!
- Давайте удвоим наши усилия!

His efforts bore fruit.

Его усилия принесли плоды.

Tom encouraged our efforts.

Том поощрял наши старания.

Tom's efforts were rewarded.

Усилия Тома были вознаграждены.

Your efforts are doomed.

Ваши усилия обречены на провал.

I appreciate your efforts.

- Я ценю ваши усилия.
- Я ценю твои усилия.

But through my efforts

но благодаря моим усилиям,

We're redoubling our efforts.

- Мы удваиваем свои усилия.
- Мы удваиваем наши усилия.

- All our efforts were in vain.
- All our efforts were without result.

Все наши усилия были напрасны.

- All the CPR efforts have failed.
- All the resuscitation efforts have failed.

- Все попытки реанимации потерпели неудачу.
- Все попытки реанимации провалились.
- Все попытки воскрешения провалились.

Our problems and our efforts.

наших проблемах и нашей работе.

Their efforts came to nothing.

Их усилия оказались бесплодными.

His efforts resulted in failure.

Его усилия окончились неудачей.

His efforts were in vain.

Его усилия были напрасны.

My efforts produced no results.

Мои усилия не принесли результатов.

Success depends on your efforts.

Успех зависит от твоих усилий.

Your efforts came to nothing.

- Твои усилия ни к чему не привели.
- Твои усилия были сведены к нулю.
- Твои усилия были сведены на нет.

Tom's efforts came to nothing.

Старания Тома пошли прахом.

By his own independent efforts

через собственные самостоятельные усилия

All his efforts were useless.

Все его усилия были напрасны.

All efforts have been unavailing.

Все усилия были тщетны.

- All those efforts came to nothing.
- All the efforts went down the drain.

Все старания коту под хвост.

- Your efforts will pay off one day.
- Your efforts will one day bear fruit.

Ваши усилия однажды окупятся.

Just found in international efforts Turkey

Просто нашел в международных усилиях Турцию

Your efforts will soon pay off.

Ваши усилия скоро окупятся.

The success resulted from your efforts.

Успех - это результат твоих усилий.

All our efforts were without result.

Все наши усилия были безрезультатны.

Our efforts will soon bear fruit.

Наши усилия скоро принесут свои плоды.

All her efforts culminated in failure.

Все её усилия ни к чему не привели.

Their efforts were not for nothing.

Они старались не зря.

All their efforts were in vain.

- Все их усилия были тщетными.
- Все их усилия были напрасны.

Our success depend on your efforts.

Наш успех зависит от приложенных вами усилий.

All my efforts were in vain.

Все мои усилия были напрасны.

All your efforts were in vain.

- Все твои усилия были напрасны.
- Все ваши усилия были напрасны.

His persistent efforts resulted in failure.

Его настойчивые усилия окончились неудачей.

Nothing has resulted from our efforts.

Наши усилия оказались бесплодными.

All our efforts were in vain.

Все наши старания пошли прахом.

Nothing has resulted from his efforts.

- Его усилия не дали никакого результата.
- Её усилия не дали никакого результата.

All those efforts came to nothing.

Все старания коту под хвост.

All the efforts were in vain.

Все усилия пропали даром.

Soon your efforts will be rewarded.

Вскоре ты будешь вознаграждён за свои усилия.

Your efforts resulted in the success.

Твои усилия привели к успеху.

- She steered our efforts in the right direction.
- She steered our efforts in the necessary direction.

- Она направила наши усилия в нужное русло.
- Она направила наши усилия в нужном направлении.

Success in life calls for constant efforts.

Успех в жизни требует постоянных усилий.

I hope your efforts will bear fruit.

Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды.

I was well rewarded for my efforts.

- Я был вознаграждён по достоинству за свои усилия.
- Я был вознаграждён по достоинству за свои старания.

Your efforts will one day bear fruit.

Ваши усилия в один прекрасный день принесут плоды.

My efforts have been futile thus far.

- Пока что мои усилия были напрасны.
- Мои попытки пока что были напрасны.

With all his efforts, he couldn't succeed.

Несмотря на свои усилия, он не добился успеха.

For all her efforts, she didn't succeed.

Ей не удалось, несмотря на все усилия.

All my efforts proved of no avail.

Все мои усилия оказались бесполезными.

- Our success was, in the main due to his efforts.
- Our success was due to his efforts.

Наш успех состоялся благодаря его усилиям.

There are efforts to develop higher-efficiency LEDs,

ведутся разработки высокоэффективных светодиодов

I'm sure your efforts will result in success.

Я уверен, что твои усилия принесут плоды.

In short, all our efforts resulted in nothing.

Короче говоря, все наши усилия ни к чему не привели.

She steered our efforts in the right direction.

Она направила наши усилия в нужном направлении.

All his efforts seemed to have been wasted.

Похоже, все его усилия пошли прахом.

All my efforts turned out to be useless.

Все мои усилия оказались бесполезными.

All my efforts are nothing compared to yours.

Все мои усилия ничто, по сравнению с твоими.

Thanks to his efforts, he attained his object.

Благодаря своим усилиям он добился цели.

The outcome depends entirely on your own efforts.

Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.

He made great efforts to succeed in life.

Он приложил огромные усилия, чтобы преуспеть в жизни.

Her success is the result of her efforts.

Её успех - это результат её усилий.

And we focus our efforts first on the reds.

И мы сосредоточиваем усилия сначала на красных сигналах.