Translation of "Cared" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Cared" in a sentence and their russian translations:

Who cared?

Кого это волновало?

Tom cared.

Тому было не всё равно.

He cared.

Ему было не всё равно.

No one cared.

- Никому не было до этого дела.
- Всем было всё равно.

- No one would've cared.
- No one would have cared.

Никому не было бы до этого дела.

- I didn't know you cared!
- I didn't know you cared.
- I didn't know that you cared.

- Я не знал, что тебе не всё равно.
- Я не знал, что вам не всё равно.

- I didn't know you cared!
- I didn't know you cared.

- Я не знал, что тебе не всё равно.
- Я не знал, что вам не всё равно.

No one would've cared.

Никому не было бы до этого дела.

- I don't think Tom cared.
- I don't think that Tom cared.

- Не думаю, что Тому было до этого какое-то дело.
- Не думаю, что Тому было не всё равно.

- I knew nobody cared about me.
- I knew no one cared about me.
- I knew that nobody cared about me.
- I knew that no one cared about me.

Я знал, что до меня никому нет дела.

Tom knew that Mary cared.

Том знал, что Мэри не всё равно.

I don't think she cared.

Думаю, ей было всё равно.

I don't think he cared.

Думаю, ему было всё равно.

No one cared about you.

- Никому не было до тебя дела.
- Никому не было до вас дела.

I've never cared for Tom.

Мне никогда не было дела до Тома.

Tom never cared about money.

Деньги Тома никогда не волновали.

Tom didn't know Mary cared.

Том не знал, что Мэри не всё равно.

Nobody cared about Tom's opinion.

Никому не было дела до мнения Тома.

She cared for her sick father.

Она ухаживала за больным отцом.

She always cared about my health.

Она всегда беспокоилась о моём здоровье.

Tom cared for his sick father.

Том заботился о своём больном отце.

She cared for her sick mother.

Она заботилась о своей больной матери.

Tom never cared much for me.

Тому никогда не было до меня особого дела.

I didn't know that you cared.

- Я не знал, что тебя это интересует.
- Я не знал, что тебе это интересно.

- I didn't know you cared that much.
- I didn't know that you cared that much.

Я не знал, что вас это так беспокоит.

And they deserve to be cared for.

и они этого заслуживают.

I used to think no one cared.

Я раньше думал, что никому нет до этого дела.

People who cared for me and loved me.

людей, которые заботились обо мне и любили меня.

That's how much she cared about her family.

вот это степень заботы о своих близких.

He cared for him to survive until today

он заботился о нем, чтобы выжить до сегодняшнего дня

The nurse cared for the patient very tenderly.

Медсестра очень нежно заботилась о пациенте.

She cared for her father until his death.

Она заботилась о своём отце до самой его смерти.

I wish people actually cared for each other.

Хотел бы я, чтобы люди и впрямь были небезразличны друг другу.

- I don't think she cared.
- I don't think she cares.
- I don't think he cared.
- I don't think he cares.

Думаю, ей всё равно.

- No one seems to care.
- No one would've cared.

- Кажется, всем плевать.
- Похоже, никому нет до этого дела.

He cared for his mother after his father died.

Он начал заботиться о матери после смерти отца.

The dog barked all night long, but nobody cared.

Собака лаяла всю ночь, но до этого никому не было дела.

Who cared for the dog when you were away?

Кто заботился о собаке, пока тебя не было?

The garden had not been cared for in years.

Садом много лет не занимались.

Because the things I cared about, I couldn't see online.

потому что виртуально невозможно уловить самое важное.

Mary cared for Tom's daughter while he was in jail.

Мэри заботилась о дочери Тома, пока он был в тюрьме.

She cared for the children after the death of their mother.

Она заботилась о детях после смерти их матери.

While they were on vacation, their neighbors cared for their dog.

Пока они были в отпуске, их соседи присмотрели за их собакой.

And had nurtured and cared for all of their descendants ever since

и растила и заботилась обо всех их потомках с тех времён,

And how many of you have cared about a certain animal in your life?

У скольких из вас были животные?

I think it's time for me to admit that I never cared about you.

Я думаю, теперь я должен признать, что ты никогда не имел для меня значения.

- I don't think Tom cares.
- I don't think Tom cared.
- I don't think that Tom cares.

- Не думаю, что Том волнуется.
- Не думаю, что Тому есть до этого дело.

How would I feel if someone killed me and no-one cared? I would be dead then, you damned idiot! I can't feel anything if I'm dead!

Что бы я чувствовал, если бы кто-то убил меня, а всем было бы до лампочки? Я был бы тогда мёртв, дурак ты беспросветный! Я не могу чувствовать, если я умер!