Translation of "Yourselves" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Yourselves" in a sentence and their portuguese translations:

- Defend yourselves.
- Defend yourselves!

Defendam-se.

- Watch yourselves.
- Watch yourselves!
- Be vigilant.

Seja vigiante.

Behave yourselves!

Comportem-se bem!

Control yourselves.

Controlem-se.

Enjoy yourselves.

- Divirtam-se!
- Divirtam-se bem.

Behave yourselves.

Comportem-se.

- Take care of yourselves!
- Take care of yourselves.

- Cuidem-se!
- Cuidai-vos, amigos!

Go wash yourselves.

Lavem-se.

Consider yourselves lucky.

Considerem-se sortudos.

Strap yourselves in.

Apertem os cintos.

Take care of yourselves

Cuide-se

- Have fun.
- Enjoy yourselves.

- Divirtam-se!
- Divirtam-se bem.

- Defend yourselves.
- Defend yourself.

- Defenda-se.
- Defende-te.
- Protege-te!

- Control yourselves.
- Control yourself.

Controla-te.

Divide this among yourselves.

Dividam isto entre vocês.

Make yourselves at home.

Sintam-se em casa.

- Behave yourself.
- Behave yourselves.

- Comportem-se.
- Comportai-vos.

Don't lie to yourselves.

Não mintam a vocês mesmos.

You're enjoying yourselves, aren't you?

Vocês estão se divertindo, não estão?

You enjoyed yourselves, didn't you?

Vocês se divertiram, não é?

I hope you've enjoyed yourselves.

- Espero que tenham se divertido.
- Eu espero que tenham se divertido.
- Eu espero que vocês tenham se divertido.

Are you guys enjoying yourselves?

Vocês estão se divertindo?

Please make yourselves at home.

Por favor, sintam-se em casa.

You could've done that yourselves.

Vocês poderiam terem feito isso sozinhos.

You handled yourselves well today.

Vocês se comportaram bem hoje.

Tell us something about yourselves.

- Conte-nos algo sobre vocês.
- Nos conte algo sobre vocês.

You're going to hurt yourselves.

Vocês vão se machucar.

Please be honest with yourselves.

- Por favor, sejam honestos consigo mesmos.
- Por favor, sejam honestos com vocês mesmos.

- See for yourself.
- See for yourselves.

Veja o senhor mesmo.

Did you do it by yourselves?

Vocês o fizeram sozinhos?

I need you to control yourselves.

Eu preciso de que vocês se controlem.

Please don't do that by yourselves.

Por favor, não faça isso por conta própria.

You only have yourselves to blame.

Vocês só podem culpar a vocês mesmos.

Go get yourselves something to eat.

Peguem alguma coisa para comer.

Respect yourselves and you'll be respected.

Respeitem a si mesmos e vocês serão respeitados.

There's no need to concern yourselves.

Não há necessidade de se preocupar.

Please tell us more about yourselves.

- Por favor, nos falem mais sobre vocês.
- Por favor, nos contem mais sobre vocês.

All you care about is yourselves.

Vocês não se importam com ninguém além de si mesmos.

You have to believe in yourselves.

Vocês têm que ter confiança em vocês mesmos.

Be careful not to hurt yourselves.

Tenham cuidado para não se machucarem.

Why did you do that by yourselves?

Por que vocês fizeram isso sozinhos?

You have to do that by yourselves.

Vocês têm que fazer isso por conta própria.

You need to do that by yourselves.

Vocês precisam fazer isso sozinhos.

Don't try to do that by yourselves.

Não tentem fazer isso sozinhos.

- Take your coats off and make yourselves at home.
- Take off your coats and make yourselves at home.

Tirem os casacos e fiquem à vontade.

I hear you've all been pretty busy yourselves.

Já me informaram que vocês também estão bastante ocupados.

- You'll get hurt.
- You're going to hurt yourselves.

- Você vai se machucar.
- Vocês vão se machucar.

Don't blame yourselves. You did everything you could.

Não se culpem. Vocês fizeram tudo que poderiam ter feito.

Don't do anything to attract attention to yourselves.

Não façam nada para atrair a atenção para si mesmos.

You're old enough to take care of yourselves.

- Vocês já são velhos o bastante para tomar conta de si mesmos.
- Vocês já têm idade o suficiente para tomar conta de si mesmos.

You were supposed to do that by yourselves.

Era para vocês fazerem isso sozinhos.

Please come in and make yourselves at home.

Por favor, entrem e fiquem à vontade.

- I think that you shouldn't have done that by yourselves.
- I think you shouldn't have done that by yourselves.

Não deviam de ter feito isso sozinhos.

- I didn't know that you couldn't do that by yourselves.
- I didn't know you couldn't do that by yourselves.

Eu não sabia que vocês não conseguiriam fazer isso sozinhos.

- Look out!
- Watch out!
- Attention!
- Careful!
- Watch yourselves!
- Beware!

- Atenção!
- Cuidado!

- Pay attention!
- Be careful!
- Watch yourselves.
- Caution.
- Watch out.

- Tome cuidado!
- Tomem cuidado!

Don't take yourselves so seriously. No one else does.

Não se levem tão a sério. Ninguém mais faz isso.

- Are you guys having a good time?
- Are you guys enjoying yourselves?

Vocês estão se divertindo?

- Do it yourself.
- Do it by yourself.
- Do it yourself!
- Do it by yourselves.

Faça você mesmo.

Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel, your father:

Vinde e escutai, ó filhos de Jacó, escutai Israel, que é o vosso pai.

You shall not make gods of silver, nor shall you make to yourselves gods of gold.

Não fareis ídolos de prata nem de ouro para me representarem.

- Did you enjoy yourself yesterday?
- Did you have a good time yesterday?
- Did you enjoy yourselves yesterday?

Vocês se divertiram ontem?

Did you come up with that all by yourselves? No wonder the people elected you to represent them.

Vocês produziram tudo isso sozinhos? Não é de admirar que o povo os tenha eleito como seus representantes.

I like myself. You like yourself. She likes herself. We like ourselves. You like yourselves. They like themselves.

Eu gosto de mim mesma. Tu gostas de ti mesma. Ela gosta de si mesma. Nós gostamos de nós mesmos. Vocês gostam de vocês mesmos. Eles gostam deles mesmos.

There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.

Não tinha carne fresca no mercado hoje, então vocês terão que se contentar com alguma coisa enlatada.

And Jacob called his sons, and said to them: Gather yourselves together, that I may tell you the things that shall befall you in the last days.

Jacó chamou os filhos e lhes disse: Reuni-vos para que eu vos anuncie o que vos sucederá nos dias vindouros.

The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.

Os vizinhos de um lado disseram: "Vocês não são vocês, mas vocês são iguais a nós. Tanto que adquirem nossos costumes, nossas escolas, nossa língua, porque sua língua é a mesma que a nossa, mas vocês não podem roubá-la". O mesmo foi dito pelos vizinhos do outro lado, mas em suas maneiras.

And Pharaoh answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil? It shall not be so, but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharaoh's presence.

"Pensai, se quiserdes, que o vosso deus está convosco, porque eu mesmo não vou deixar-vos partir levando vossos filhos. Quem não perceberá vossas más intenções? Não, não vai ser assim de jeito nenhum! Ide apenas os homens para oferecer sacrifícios ao vosso deus. Aliás, é na verdade isso o que me tendes pedido." E, imediatamente, Moisés e Aarão foram expulsos da presença do faraó.